A high-ranking member of a national military contingent was also implicated but had been repatriated before the commencement of the investigation. | UN | وتورط أيضا في ذلك أحد أفراد وحدة عسكرية وطنية من ذوي الرتب العالية، لكن تم ترحيله قبل بدء التحقيق. |
The success of the UNFPA programme in Honduras earned it the highest national military award given to a civilian institution. | UN | وقد حاز برنامج الصندوق في هندوراس بفضل هذا النجاح على أرفع جائزة عسكرية وطنية تحصل عليها مؤسسة مدنية. |
Six national military divisions were formed in Armenia, of which three played an active role in the battles in the Caucasus during the war. | UN | وتشكلت ست فرق عسكرية وطنية في أرمينيا، قامت ثلاث منها بدور نشط في المعارك في منطقة القوقاز أثناء الحرب. |
Some police also travelled on national military aircraft. | UN | وسافر بعض أفراد الشرطة أيضا على متن طائرات عسكرية وطنية. |
This suggests the need for the establishment of already well-trained and prepared national military contingents to be available, with all their facilities, to the global community. | UN | وهذا يتطلب ضرورة إنشاء وحدات عسكرية وطنية مستعدة ومدربة جيدا تكون متاحة، بكل معداتها، للمجتمع العالمي. |
Various national military contingents participated effectively in this concerted task. | UN | واشتركت وحدات عسكرية وطنية مختلفة بفعالية في هذه الجهود المنسقة. |
Russia stands ready, as provided in Article 43 of the Charter, to enter into an agreement with the Security Council to make available national military contingents for United Nations operations. | UN | وإن روسيا على استعداد، كما تتطلب المادة ٤٣ من الميثاق، للدخول في اتفاق مع مجلس اﻷمن لتكوين فرق عسكرية وطنية متاحة لعمليات اﻷمم المتحدة. |
The fact that any such act may have been performed by members of a national military contingent forming part of the peacekeeping operation does not affect the international responsibility of the United Nations vis-à-vis third States or individuals. | UN | وكون أي فعل من هذا القبيل قد أتاه أفراد وحدة عسكرية وطنية تشكل جزءا من عملية حفظ السلام لا يؤثر في المسؤولية الدولية للأمم المتحدة تجاه الدول الثالثة أو الأفراد. |
Transparency as a confidence-building and security-building measure is an important form of arms control, both at the global and regional levels. Transparency dispels mistrust in each other's national military policies and removes the possibility of surprise. | UN | والشفافية بوصفها أحد تدابير بناء الثقة وإرساء الأمن شكل مهم من أشكال تحديد الأسلحة، على المستويين العالمي والإقليمي، ذلك أن الشفافية تزيل شك البلدان فيما يتبعه غيرها من سياسات عسكرية وطنية وتلغي احتمال المفاجأة. |
10. In the event that a member of a national military contingent is disabled as a result of a service-incurred incident, the force headquarters shall transmit the NOTICAS form to United Nations Headquarters. | UN | ١٠ - اذا أصيب أحد أفراد وحدة عسكرية وطنية بعجز نتيجة لحادث وقع أثناء الخدمة، يحيل مقر قيادة القوة اﻹخطار إلى مقر اﻷمم المتحدة. |
In an effort to improve the situation, UNICEF, Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), several NGOs and national military contingents have been supporting various schemes to increase the availability of safe drinking water, including the digging of new wells, the rehabilitation of existing wells and the implementation of water projects in urban areas. | UN | وتتولى اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وعدة منظمات غير حكومية ووحدات عسكرية وطنية ، في جهد منها لتحسين الحالة، تقديم الدعم لمختلف المشاريع الرامية إلى زيادة توافر مياه الشرب المأمونة بما في ذلك حفر آبار جديدة وإصلاح اﻵبار القائمة وتنفيذ مشاريع المياه في المناطق الحضرية. |
national military teams from countries contributing troops to UNMIL have also conducted assessment missions to Sierra Leone with a view to preparing arrangements to provide support to the military guard force deployed at the Special Court, in the event of a serious security situation affecting the operations of the Court. | UN | كذلك أجرت أفرقة عسكرية وطنية من البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بعثات تقييم لسيراليون بغية وضع ترتيبات لتوفير الدعم لقوة الحرس العسكري المنتشرة في المحكمة الخاصة، تحسبا لأي حالة أمنية خطيرة تهدد عمل المحكمة. |
It is important to note that the relevant resolutions regulating the arms embargo on Côte d’Ivoire do not include a case such as this, in which arms and ammunition are transported through a country under United Nations embargo with a view to equipping a national military contingent in the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA). | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن القرارات ذات الصلة التي تنظم حظر توريد الأسلحة إلى كوت ديفوار لا تشمل حالة كهذه، يتم فيها نقل أسلحة وذخائر، عبر بلد يخضع لحظر فرضته الأمم المتحدة، بغية توفير أعتدة لوحدة عسكرية وطنية في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي. |
7. Should an incident involving the death of a member of a national military contingent occur in the mission area, the contingent headquarters submits a Notification of Casualty (NOTICAS) form to the force headquarters, which in turn forwards the information to United Nations Headquarters, where it will be registered in the casualty database by the duty staff of the Situation Centre in the Department of Peacekeeping Operations. | UN | ٧ - اذا وقع حادث نتجت عنه وفاة أحد أفراد وحدة عسكرية وطنية في منطقة البعثة يقدم مقر قيادة الفرقة استمارة إخطار باﻹصابة إلى مقر قيادة القوة الذي يحيل المعلومات، بدوره، إلى مقر اﻷمم المتحدة حيث يقوم بتسجيله في قاعدة بيانات اﻹصابات الموظف المناوب في غرفة العمليات بإدارة عمليات حفظ السلام. |