"عسكريون ومدنيون" - Translation from Arabic to English

    • military and civilian
        
    This work is to be undertaken by military and civilian engineers. UN وسيقوم بهذا العمل مهندسون عسكريون ومدنيون.
    The symposium brought together military and civilian experts on mine clearance, political analysts and representatives of relevant international organizations and non-governmental organizations. UN وقد اشترك في الندوة خبراء عسكريون ومدنيون في إزالة اﻷلغام ومحللون سياسيون وممثلون لمنظمات دولية ومنظمات غير حكومية معنية بالموضوع.
    Our military and civilian personnel have been part of United Nations operations in Somalia, Namibia, Liberia, Western Sahara, Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo. UN وقد شارك أفراد عسكريون ومدنيون من باكستان في عمليات الأمم المتحدة في الصومال وناميبيا وليبريا والصحراء الغربية وسيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Both military and civilian staff serve in the Ministry of National Defence. UN 216- يعمل موظفون عسكريون ومدنيون في وزارة الدفاع الوطني.
    Both military and civilian representatives from the five member countries will participate in these seminars, the purpose of which will be to launch discussions on aspects of fundamental importance for the formulation of an Andean Community security policy; UN وسيشارك ممثلون عسكريون ومدنيون من البلدان الأعضاء الخمسة في هذه الحلقات الدراسية التي سيكون غرضها الشروع في مناقشات حول جوانب لها أهمية أساسية لوضع سياسة أمنية لجماعة دول الأنديز؛
    In particular, existing coordination and liaison functions, such as the civil-military coordination positions staffed by military and civilian personnel in peacekeeping operations, need to be strengthened and better aligned. UN ويجب على الخصوص تعزيزُ وزيادة مواءمة مهام التنسيق والاتصال القائمة من قبيل وظائف التنسيق المدني والعسكري التي يتولاها أفراد عسكريون ومدنيون في عمليات حفظ السلام.
    The seminar was attended by high-level military and civilian experts from the member States of the Southern African Development Community (SADC). UN وحضر هذه الحلقة الدراسية خبراء عسكريون ومدنيون رفيعو المستوى من الدول اﻷعضاء في " اتحاد تنمية الجنوب اﻷفريقي " .
    However, neither of them was able to provide viable alternative justifications or information to challenge the information provided by others, including military and civilian staff in the Mission and at Headquarters, or the documentary and photographic evidence obtained. UN إلا أنه لم يتسن ﻷي منهما تقديم تبريرات أو معلومات أخرى للرد على المعلومات التي قدمها آخرون، بما في ذلك موظفون عسكريون ومدنيون في البعثة وفي المقر، أو على اﻷدلة الوثائقية والصور التي أمكن الحصول عليها.
    In this regard, it was proposed that the term " military and civilian " should be omitted. UN وفي هذا الصدد قُدم اقتراح بحذف عبارة " عسكريون ومدنيون " .
    On 23-24 November 1994, military and civilian officials from Argentina, Austria, France, Sweden and the United States of America met in Geneva to provide guidance for the elaboration of the questionnaire. UN وفي ٢٣-٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، اجتمع رسميون عسكريون ومدنيون من اﻷرجنتين والنمسا وفرنسا والسويد والولايات المتحدة اﻷمريكية في جنيف، لتقديم التوجيه بشأن إعداد هذا الاستبيان.
    Sexual violence, especially in conflict areas such as Bukavu, Goma and Bunia and other areas in the Ituri region persisted; allegations of sexual exploitation and abuse involving the Mission military and civilian personnel were made UN لا يزال العنف الجنسي مستمرا وبخاصة في مناطق الصراع في بوكافو، وغوما وبونيا ومناطق أخرى في إيتوري؛ وقد ثارت إدعاءات بشأن حالات من الاستغلال الجنسي والاعتدءات الجنسية المشتبه في أنه قد تورط فيها أفراد عسكريون ومدنيون من البعثة
    (c) Claims for prior periods. Where military and civilian personnel leave the mission area during the month, entitlements are paid upon receipt of claim; UN )ج( المطالبات المقدمة عن فترات سابقة - في الحالات التي يغادر فيها أفراد عسكريون ومدنيون منطقة البعثة خلال الشهر، تدفع الاستحقاقات عند تسلم المطالبة.
    In this regard, responsibilities within the new structures/security organization models envisaged by the Department of Peacekeeping Operations need to be revisited, especially insofar as security in older missions will be " jointly " managed by military and civilian personnel. UN ويلزم في هذا الصدد إعادة النظر في المسؤوليات المتوخاة في الهياكل/نماذج التنظيم الأمني الجديدة التي تنشدها إدارة عمليات حفظ السلام، لا سيما وأن الأمن في البعثات القديمة سيتولى إدارته أفراد عسكريون ومدنيون معا.
    6 workshops for juvenile justice actors (military and civilian judiciary personnel) on special proceedings or measures for children in conflict with the law UN 6 حلقات عمل لفائدة الجهات المعنية بشؤون قضاء الأحداث (موظفون قضائيون عسكريون ومدنيون) حول الإجراءات/التدابير الخاصة بالأطفال الجانحين
    6 workshops for juvenile justice actors (military and civilian judiciary personnel) on special proceedings or measures for children in conflict with the law UN :: 6 حلقات عمل لفائدة الجهات المعنية بشؤون قضاء الأحداث (موظفون قضائيون عسكريون ومدنيون) حول الإجراءات/التدابير الخاصة بالأطفال الجانحين
    From the very outset to the last Security Council resolution, 1186 (1998) of 21 July 1998, which extended the mandate of UNPREDEP until 28 February 1999, about 10,000 peacekeepers and military and civilian personnel took part in it and honourably served the goals of peace. UN ومنذ إصدار أول قرار لمجلس اﻷمن وحتى القــرار اﻷخير، ١١٨٦ )١٩٩٨( المــؤرخ ٢١ تمـوز/يوليــه ١٩٩٨ الذي مــدد ولاية قوة الانتشار الوقائــي حتى ٢٨ شباط/فبراير ٩٩٩١، شارك فيها زهاء ٠٠٠ ١٠ فرد من قوات حفظ السلم، وأفراد عسكريون ومدنيون وخدموا أهداف السلام بصورة مشرفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more