"عسكريين إضافيين" - Translation from Arabic to English

    • of additional military
        
    • with additional military
        
    The output was higher owing to operational requirements and the participation of additional military personnel UN ازدياد النواتج بسبب الاحتياجات التشغيلية وبسبب مشاركة أفراد عسكريين إضافيين
    Aware of the deep concern expressed by civil society and other parties regarding the potential social, cultural, economic and environmental impacts of the planned transfer of additional military personnel of the administering Power to the Territory, UN وإذ تدرك القلق البالغ الذي أعرب عنه المجتمع المدني وآخرون من الآثار الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والبيئية التي يمكن أن تترتب على النقل المقرر لأفراد عسكريين إضافيين تابعين للدولة القائمة بالإدارة إلى الإقليم،
    Aware of the deep concern expressed by civil society and other parties regarding the potential social, cultural, economic and environmental impacts of the planned transfer of additional military personnel of the administering Power to the Territory, UN وإذ تدرك القلق البالغ الذي أعرب عنه المجتمع المدني وآخرون من الآثار الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والبيئية التي يمكن أن تترتب على النقل المقرر لأفراد عسكريين إضافيين تابعين للدولة القائمة بالإدارة إلى الإقليم،
    Aware of the deep concern expressed by civil society and other parties regarding the potential social, cultural, economic and environmental impacts of the planned transfer of additional military personnel of the administering Power to the Territory, UN وإذ تدرك القلق البالغ الذي أعرب عنه المجتمع المدني وآخرون من الآثار الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والبيئية التي يمكن أن تترتب على النقل المقرر لأفراد عسكريين إضافيين تابعين للدولة القائمة بالإدارة إلى الإقليم،
    Bir Lahlou team site was reinforced with additional military observers from Tifariti team site and maintained close contact with the Frente Polisario. UN وعُزز موقع فريق بير لحلو بمراقبين عسكريين إضافيين من موقع فريق تيفاريتي وبقي على اتصال وثيق بجبهة البوليساريو.
    Most of the savings for individual budget line items are due to the non-deployment of additional military personnel and higher vacancy rates for civilian personnel than originally estimated. UN وترجع معظم الوفورات في بنود فردية من الميزانية الى عدم نشر أفراد عسكريين إضافيين وإلى ارتفاع معدلات الوظائف الشاغرة عما كان مقدرا أصلا بالنسبة للموظفين المدنيين.
    Based on the review of the existing staffing capacity, the additional posts are proposed only in the areas where no capacity exists to respond to the requirements arising from the deployment of additional military personnel. UN واستناداً إلى استعراض قدرة الملاك الوظيفي الحالية، فإن الوظائف الإضافية مقترحة فقط في المجالات التي لا توجد بها القدرة على الاستجابة للمتطلبات الناشئة عن نشر أفراد عسكريين إضافيين.
    A second contract for commercial airfield services in Entebbe, Uganda, was entered into in April 2005 to meet the increased requirements in the eastern Democratic Republic of the Congo in connection with the deployment of additional military personnel, as well as for supporting UNMIS and ONUB UN بدأ من نيسان/أبريل 2005 تنفيذ عقد ثان لتقديم الخدمات التجارية للمطارات في عنتيبي بأوغندا لتلبية الاحتياجات المتزايدة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتعلق بنشر أفراد عسكريين إضافيين فضلا عن تقديم الدعم لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ولعملية الأمم المتحدة في بوروندي
    The level of phased deployment of military personnel reflected in the proposed budget would be achieved following the scheduled deployment of additional military personnel during the month of July 2012. UN ويمكن تحقيق مستوى النشر التدريجي للأفراد العسكريين المبين في الميزانية المقترحة بعد النشر المقرر لأفراد عسكريين إضافيين خلال شهر تموز/يوليه 2012.
    Aware of the deep concern expressed by civil society and other parties regarding the potential social, cultural, economic and environmental impacts of the planned transfer of additional military personnel of the administering Power to the Territory and that the public assessment for the supplemental environmental impact statement was completed in 2012, UN وإذ تدرك القلق البالغ الذي أعرب عنه المجتمع المدني وآخرون من الآثار الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والبيئية التي يمكن أن تترتب على النقل المقرر لأفراد عسكريين إضافيين تابعين للدولة القائمة بالإدارة إلى الإقليم وأن التقييم العام للبيان التكميلي للأثر البيئي قد أنجز في عام 2012،
    Aware of the deep concern expressed by civil society and other parties regarding the potential social, cultural, economic and environmental impacts of the planned transfer of additional military personnel of the administering Power to the Territory and that the public assessment for the supplemental environmental impact statement was completed in 2012, UN وإذ تدرك القلق البالغ الذي أعرب عنه المجتمع المدني وآخرون من الآثار الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والبيئية التي يمكن أن تترتب على النقل المقرر لأفراد عسكريين إضافيين تابعين للدولة القائمة بالإدارة إلى الإقليم وأن التقييم العام للبيان التكميلي للأثر البيئي قد أنجز في عام 2012،
    In connection with the deployment of additional military contingent and civilian police personnel to the West (Daloa) and East (Bouaké) Sectors, the Operation would strengthen the coordination of administrative support provided to the Sectors from its headquarters in Abidjan. UN فيما يتصل بنشر وحدة عسكرية إضافية وموظفي شرطة عسكريين إضافيين للقطاعين الغربي (دالوا) والشرقي (بواكيه فإن البعثة ستعزز تنسيق الدعم الإداري المقدم إلى القطاعين من قيادتها في أبيدجان.
    35. The additional requirements are attributable to the proposed establishment of 10 international temporary positions to enhance the Force's support for the deployment of additional military personnel and the establishment of an administrative office on the Alpha side, in light of the ongoing security situation. UN 35 - تُعزى الاحتياجات الإضافية إلى الإنشاء المقترَح لعشر وظائف دولية مؤقتة بغية تدعيم الدعم المقدم من القوة إلى عملية نشر أفراد عسكريين إضافيين وإنشاء مكتب إداري على الجانب " ألفا " في ضوء الوضع الأمني القائم.
    The increased requirement, under general temporary assistance, is due to the proposed establishment of 10 international temporary positions to enhance the Force's support for the deployment of additional military personnel and the establishment of an administrative office on the Alpha side in Camp Ziouani, in light of the ongoing security situation (ibid., para. 35). UN وترجع الزيادة في الموارد، في إطار المساعدة المؤقتة العامة، إلى الإنشاء المقترح لعشر وظائف دولية مؤقتة لتعزيز دعم القوة من أجل نشر أفراد عسكريين إضافيين وإنشاء مكتب إداري على الجانب ألفا من معسكر زيواني، بالنظر إلى الحالة الأمنية الراهنة (المرجع نفسه، الفقرة 35).
    In your seventh report to the Security Council on UNOMSIL (S/1999/836 and Add.1), you recommended the immediate measures that should be taken to strengthen the Observer Mission, including the deployment to Sierra Leone of additional military observers, the introduction of a second-line medical capability of 35 personnel and the strengthening of the Observer Mission with additional civilian staff. UN وقد قدمتم في تقريركم السابع إلى مجلس اﻷمن والمتعلق بالبعثة S/1999/836) و Add.1( توصية بالتدابير التي ينبغي أن تتخذ على الفور لتعزيز بعثة المراقبين، وتشمل نشر مراقبين عسكريين إضافيين في سيراليون وتوفير قدرة طبية في الخطوط الخلفية قوامها ٣٥ فردا، وتعزيز بعثة المراقبين بموظفين مدنيين إضافيين.
    Aware of the deep concerns expressed by civil society and others, including at meetings of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) of the General Assembly and at the regional seminars, regarding the potential social, cultural, economic and environmental impacts of the planned transfer of additional military personnel of the administering Power to the Territory, UN وإذ تدرك الشواغل العميقة التي أعرب عنها المجتمع المدني وآخرون في عدة محافل منها الاجتماعات التي عقدتها لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) التابعة للجمعية العامة وفي الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن الآثار الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والبيئية التي يمكن أن تترتب على النقل المقرر لأفراد عسكريين إضافيين تابعين للدولة القائمة بالإدارة إلى الإقليم،
    Aware of the deep concerns expressed by civil society and others, including at meetings of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) of the General Assembly and at the regional seminars, regarding the potential social, cultural, economic and environmental impacts of the planned transfer of additional military personnel of the administering Power to the Territory, UN وإذ تدرك الشواغل العميقة التي أعرب عنها المجتمع المدني وآخرون في عدة محافل، منها الاجتماعات التي عقدتها لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) التابعة للجمعية العامة، وفي الحلقات الدراسية الإقليمية من الآثار الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والبيئية التي يمكن أن تترتب على النقل المقرر لأفراد عسكريين إضافيين تابعين للدولة القائمة بالإدارة إلى الإقليم،
    While some members of the current Government indicated the need to strengthen urgently the OAU presence in Burundi with additional military observers who could monitor the armed forces, the military leaders, including Burundi's Minister of National Defence, emphasized that the current size of the OAU mission in the country was sufficient. UN ففي حين أن بعض أعضاء الحكومة الحالية أشاروا الى ضرورة تعزيز وجود منظمة الوحدة الافريقية بصورة عاجلة في بوروندي بمراقبين عسكريين إضافيين لمراقبة القوات المسلحة، فقد أكد القادة العسكريون، بمن فيهم وزير الدفاع الوطني في بوروندي، أن الحجم الحالي لبعثة منظمة الوحدة الافريقية في البلد كافيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more