"عسكريين وأفراد" - Translation from Arabic to English

    • military and
        
    In this connection, I would also like to thank those Member States that have contributed military and police personnel to UNAMID. UN وفي هذا الصدد، أود أيضا أن أشكر الدول الأعضاء التي ساهمت بأفراد عسكريين وأفراد من الشرطة في العملية المختلطة.
    Countries contributing military and police personnel UN البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد للشرطة
    Countries contributing military and police personnel UN البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد للشرطة
    I also extend my gratitude to the countries contributing military and police personnel to UNIOSIL for their continued support. UN كما أعرب عن امتناني للبلدان المساهمة في المكتب بأفراد عسكريين وأفراد شرطة على دعمها المتواصل.
    Currently, 113 Member States contribute military and police personnel to United Nations peacekeeping operations. UN وهناك الآن 113 دولة عضو تساهم بأفراد عسكريين وأفراد من الشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Countries contributing military and police personnel UN البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد للشرطة
    Human resources requirements for the operation have been presented at an aggregate level comprising military and civilian police personnel, executive direction and management, substantive and mission support. UN وقُدمت الاحتياجات من الموارد البشرية من أجل العملية على المستوى الكلي وتشمل أفراد عسكريين وأفراد الشرطة المدنية، والتوجيه التنفيذي والإدارة، والدعم الفني ودعم البعثة.
    I would like to express my gratitude to the Member States that have so far contributed military and police personnel to UNMIL, and to appeal to those that have offered troops to expedite their deployment. UN وأود أن أعرب عن امتناني للدول الأعضاء التي ساهمت في البعثة حتى الآن بأفراد عسكريين وأفراد من الشرطة، وأن أناشد الدول الأعضاء التي عرضت المساهمة بقوات أن تسرع بنشر هذه القوات.
    Countries contributing military and police personnel UN البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد للشرطة
    The Force will also continue to designate substantive staff and military and police personnel to facilitate and support the good offices, as required. UN وستواصل القوة أيضا تكليف موظفين فنيين وأفراد عسكريين وأفراد شرطة بتيسير ودعم المساعي الحميدة، حسب الاقتضاء.
    Uniformed military and police personnel trained UN تم تدريب أفراد عسكريين وأفراد من الشرطة بالزي الرسمي
    Countries providing military and police personnel to the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus UN البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد للشرطة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Kenya, which had contributed both military and police personnel to various operations world wide, was happy to be associated with such operations. UN وكينيا التي أسهمت بأفراد عسكريين وأفراد من الشرطة في عمليات مختلفة على نطاق العالم تشعر بالارتياح ﻷنها ارتبطت بهذه العمليات.
    Countries contributing military and police personnel UN البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد شرطة
    The second 2014 military and police recruitment campaign is planned for late November. UN ومن المقرر أن تنظم الحملة الثانية لاستقدام أفراد عسكريين وأفراد شرطة لعام 2014 في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر.
    The Mission's military and police personnel conduct day and night patrols in Gao, Timbuktu and Kidal and carry out long-range patrols in surrounding areas. UN وتسيّر البعثة دوريات ليلية ونهارية مكوّنة من أفراد عسكريين وأفراد الشرطة في مدن غاو وتمبكتو وكيدال، وتقوم أيضًا بدوريات بعيدة المدى في المناطق المحيطة.
    Without additional resources, in particular heavy-lift aviation and engineering, military and police personnel, UNMISS will be unable to cope with a major new influx of internally displaced persons. UN ولن تتمكن البعثة من التعامل مع تدفق أعداد كبيرة جديدة من النازحين إذا لم تزود بموارد إضافية، ولا سيما بطائرات للشحنات الثقيلة وموظفين للأشغال الهندسية وأفراد عسكريين وأفراد شرطة.
    116. The Organization will continue its ongoing, progressive efforts to improve its capacity to identify and deploy qualified civilian, military and police personnel in a timely manner. UN 116 - ستواصل المنظمة جهودها الجارية والتدريجية الرامية إلى تحسين قدرتها على انتقاء ونشر موظفين مدنيين وأفراد عسكريين وأفراد شرطة مؤهلين في توقيت ملائم.
    Rape cases that are documented are often allegedly committed by men in uniform and attributed to military and police personnel, factions of armed groups and militia members. UN وكثيرا ما يزعم أن رجالا يرتدون الزي الرسمي يرتكبون حالات الاغتصاب التي وثقت وأن هذه الحالات تنسب إلى أفراد عسكريين وأفراد شرطة وفصائل الجماعات المسلحة وأعضاء الميليشيات.
    79. With respect to the service of seconded active-duty military and police specialists at Headquarters, the Secretary-General indicates that a business process review has been carried out to address delays in their recruitment and selection. UN 79 - وفيما يتعلق بالعمل في المقر للمتخصصين المُعارين الموجودين في الخدمة العاملة من عسكريين وأفراد شرطة، يشير الأمين العام إلى أنه جرى استعراض إجراءات العمل لمعالجة التأخير في استقدامهم واختيارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more