"عسكريين ومدنيين" - Translation from Arabic to English

    • military and civilian
        
    • soldiers and civilians
        
    • military and civilians
        
    • and military
        
    The Gibraltar operating base includes military and civilian personnel. UN وتضم قاعدة العمليات بجبل طارق أفرادا عسكريين ومدنيين.
    The Gibraltar operating base includes military and civilian personnel. UN وتضم قاعدة العمليات بجبل طارق أفرادا عسكريين ومدنيين.
    The Gibraltar operating base includes military and civilian personnel. UN وتضم قاعدة العمليات بجبل طارق أفرادا عسكريين ومدنيين.
    There were also reports that military and civilian personnel within the enclave had begun to gather around the B Company compound in Srebrenica. UN كما أن هناك تقارير تشير إلى أن أفرادا عسكريين ومدنيين داخل الجيب بدأوا في التجمع حول معسكر السرية باء في سريبرينيتسا.
    Most detainees were soldiers but a few cells contained soldiers and civilians. UN وكان معظم المحتجزين جنودا، غير أن قلة من الزنزانات كان تحوي عسكريين ومدنيين.
    There are clear indications of direct involvement by public servants, both military and civilian, in these massacres. UN وهناك دلائل واضحة على الاشتراك المباشر لموظفين عموميين عسكريين ومدنيين على السواء في هذه المجازر.
    NATO also maintains military and civilian liaison officers in New York. UN ويوجد لمنظمة حلف شمال الأطلسي أيضا ضباط اتصال عسكريين ومدنيين في نيويورك.
    Bangladesh was prepared to contribute military and civilian personnel, and supported the establishment of a trust fund to make the establishment of those headquarters a reality. UN وتبدي بنغلاديش استعدادها للمشاركة بأفراد عسكريين ومدنيين وتؤيد إنشاء صندوق استئماني لجعل تأسيس هذه المراكز حقيقة واقعة.
    A National Security Court was created, composed of military and civilian judges, who were civil servants. UN وأنشئت محكمة لﻷمن القومي تتألف من قضاة عسكريين ومدنيين كانوا من موظفي الخدمة المدنية.
    Increased output owing to the deployment of additional military and civilian personnel in the eastern part of the country UN زاد الناتج بسبب نشر أفراد إضافيين عسكريين ومدنيين في الجزء الشرقي من البلد
    Applications are generally presented to panels consisting of a mixture of military and civilian personnel. UN فالطلبات تقدم عموما إلى أفرقة تتألف من عسكريين ومدنيين.
    Higher number owing to redeployment of military and civilian personnel to the east of the country UN يعزى ارتفاع العدد إلى إعادة نشر أفراد عسكريين ومدنيين في شرق البلاد
    Nonetheless, the OIOS team was able to investigate 72 allegations against both military and civilian MONUC personnel. UN غير أن فريق المكتب تمكن من التحقيق في 72 ادعاء وجهت ضد أفراد عسكريين ومدنيين من البعثة.
    The proposed reduction reflects the reduced requirements for military and civilian personnel and the reduction in the aircraft fleet. UN ويعكس التخفيض المقترح نقصان الاحتياجات المتعلقة بالأفراد عسكريين ومدنيين وحصول انخفاض في أسطول الطائرات.
    Evidence suggests that the fugitive has strong links with high-level military and civilian personnel in Zimbabwe. UN وتوحي الأدلة بأن الهارب تربطه صلات قوية بموظفين عسكريين ومدنيين رفيعي المستوى في زمبابوي.
    Thus, as a result of those activities, in the Republic Srpska there were 25 poisoned persons, both military and civilian. UN وبالتالي، فإنه نتيجة لهذه اﻷنشطة وقعت في جمهورية سيربسكا ٢٥ حالة تسمم ﻷشخاص عسكريين ومدنيين.
    Hospital centres continue to receive military and civilian casualties from this region, many of them victims of anti-personnel mines. UN ولا تزال المراكز الطبية تستقبل جرحى عسكريين ومدنيين من هذه المنطقة، كثيرا ما يكونون ضحايا اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    The United States has also invited military and civilian government experts to visit Department of Defense spacecraft operations and the United States Strategic Command's Joint Space Operations Center as part of military-to-military cooperation activities. UN كما دعت الولايات المتحدة خبراء حكوميين عسكريين ومدنيين لزيارة مركز عمليات مركبات الفضاء التابع لوزارة الدفاع ومركز العمليات الفضائية المشتركة التابع للقيادة الاستراتيجية للولايات المتحدة كجزء من أنشطة التعاون في المجال العسكري.
    The conference brought together military and civilian experts of the African Union and ECOWAS Commissions, Mali and bilateral and multilateral partners. UN واجتذب المؤتمر خبراء عسكريين ومدنيين من مفوضيتي الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومن مالي وشركائها الثنائيين ومتعددي الأطراف.
    607 military and civilian drivers trained UN تدريب 607 سائقين عسكريين ومدنيين
    At 0945 hours a group of six soldiers and civilians were observed repairing the Iranian guard post at coordinates 8409, in front of the Chilat post, inside the area of separation. UN في الساعة ٤٥/٩ شوهد ٦ أشخاص عسكريين ومدنيين يقومون بترميم المخفر اﻹيراني في م ت )٨٤٠٩( أمام مخفر جلات ضمن منطقة العزل.
    The attackers killed both military and civilians using AK-47 and Kalashnikov rifles but also machetes, spears and arrows. UN وقتل المهاجمون عسكريين ومدنيين على حد سواء، ولم يستخدموا بنادق من طراز إي كي 47 وكالاشنيكوف فحسب، بل وأيضا، سواطير ورماحا وسهاما.
    Detailed interviews with civilian survivors, military officers, doctors, and military and civilian responders took place from 21 to 22 August 2013 at the Sheraton Hotel in Damascus. UN وتم إجراء مقابلات مفصلة مع ناجين مدنيين وضباط عسكريين وأطباء وأفراد عسكريين ومدنيين من المستجيبين للحادث، وذلك في الفترة من 21 إلى 22 آب/أغسطس 2013 في فندق شيراتون في دمشق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more