"عسكري دولي" - Translation from Arabic to English

    • an international military
        
    Although IFOR’s mission has been accomplished, an international military presence is still required to provide the stability necessary for consolidating the peace. UN وعلى الرغم من تحقيق مهمة قوة التنفيذ، لا تزال الحاجة تقوم إلى وجود عسكري دولي يوفر الاستقرار اللازم لتوطيد السلام.
    At the same time, discussions are continuing within the framework of NATO concerning the possible deployment of an international military presence in the region. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال المفاوضات جارية في إطار منظمة حلف شمال اﻷطلسي فيما يتعلق بإمكانية نشر وجودٍ عسكري دولي في المنطقة.
    Although IFOR's mission has been accomplished, an international military presence is still required to provide the stability necessary for consolidating the peace. UN وبالرغم من إنجاز مهمة قوة التنفيذ، لا تزال هناك حاجة إلى تواجد عسكري دولي لتوفير الاستقرار الضروري من أجل توطيد السلام.
    The Foreign Ministers strongly supported the continuation of an international military presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia after the end of the current mandate of UNPREDEP. UN وأوضح أن وزراء خارجية المنظمة يؤيدون بقوة استمرار الاحتفاظ بوجود عسكري دولي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بعد انتهاء الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    In the short term an international military observation team should be stationed at the gate of the camp and proper identification cards should be issued to all genuine refugees in the camp. UN وعلى المدى القصير ينبغي أن يتمركز فريق مراقبة عسكري دولي على مدخل المعسكر، وأن تُصدر وثائق هوية مناسبة لجميع اللاجئين الحقيقيين في المخيم.
    The Council agreed that Operation Amber Fox has been a success, and that thereafter there is a requirement for an international military presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN أقر المجلس بأن عملية الثعلب الأشقر كانت ناجحة وفي أعقابها تدعو الحاجة إلى حضور عسكري دولي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    an international military advisory and training team led by the United Kingdom has provided training that has considerably enhanced the professional competence of our armed forces. UN ووفر فريق عسكري دولي معني بالنصح والتدريب بقيادة المملكة المتحدة التدريب الذي عزز إلى حد كبير الكفاءة المهنية لقواتنا المسلحة.
    32. The deployment of an international military presence could contribute to much needed stability in the area. UN ٣٢ - أما وزع وجود عسكري دولي فهو يمكن أن يسهم في الاستقرار المطلوب بشدة في المنطقة.
    However, it has become clear that the large-scale return of refugees and displaced persons will not take place until an international military presence is deployed in those parts of Abkhazia to which the refugees and displaced persons will be returning. UN إلا أنه أصبح من الواضح أن عودة اللاجئين والمشردين على نطاق واسع لن تتم إلا بعد أن يتم وزع وجود عسكري دولي في المناطق اﻷبخازية التي سيعود إليها اللاجئون والمشردون.
    Yet they well illustrate the potential value of the consent-based deployment of an international military presence to help prevent the escalation of armed conflict. UN إلا أنها تبرز بصورة جيدة القيمة المحتملة لنشر وجود عسكري دولي قائم على الموافقة بغرض تيسير الحيلولة دون تصعيد النزاع المسلح.
    The United Nations delegation was subsequently informed by the Minister for External Relations of Chad that following discussions with Mr. Kouchner the President had agreed, in principle, to the deployment of an international military presence in eastern Chad composed of French and other European Union forces. UN وأبلغ وزير العلاقات الخارجية التشادي لاحقا وفد الأمم المتحدة بأن الرئيس وافق، من حيث المبدأ، إثر محادثات مع السيد كوشنر، على نشر وجود عسكري دولي في شرق تشاد يتكون من قوات فرنسية وقوات أخرى تابعة للاتحاد الأوروبي.
    37. The group felt that the cost of implementing sanctions should be viewed as the opportunity cost of a possible alternative to an international military action or a peacekeeping operation. UN ٣٧ - ورأى الفريق أنه ينبغي اعتبار تكلفة تنفيذ الجزاءات تكلفة خيار تتكبد مقابل بديل ممكن لعمل عسكري دولي أو لعملية حفظ سلام.
    (c) Agree to the stationing of an international military peacekeeping presence; UN )ج( الموافقة على تمركز وجود عسكري دولي لحفظ السلام؛
    • Recommends that consideration be given to adapting the current mandate of the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP), and would support the maintenance of an international military presence on the ground in the former Yugoslav Republic of Macedonia when the current mandate of UNPREDEP expires; UN ● يوصي بإيلاء النظر لتكييف الولاية الحالية لقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي، ويؤيد استبقاء وجود عسكري دولي على أراضي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عند انتهاء الولاية الحالية لقوة الانتشار الوقائي؛
    Concurring in the view of the ad hoc expert group meeting that the cost of implementing sanctions should be viewed as the opportunity cost of a possible alternative to an international military action or peacekeeping operation, it was observed that suggestions for funding procedures similar to those adopted for peacekeeping operations should be supported. UN وأُعرب عن آراء مشاطرة للرأي الذي انتهى إليه اجتماع فريق الخبراء المخصص بأن تكلفة تنفيذ الجزاءات ينبغي أن ينظـر إليها على أنها بمثابة تكلفة الفرصة الممكنة البديلة لإجراء عسكري دولي أو لعملية دوليـة لحفظ السلام.
    As with the police, however, it seems highly likely that East Timor will require an international military presence in some form for some time after independence. This, too, should be factored into planning for a United Nations follow-on presence. UN ومثلما هو الحال بالنسبة للشرطة، من المرجح أن تحتاج تيمور الشرقية بشكل ما إلى وجود عسكري دولي لفترة من الزمن بعد الاستقلال؛ وهو الأمر الذي ينبغي، أيضا، مراعاته في التخطيط لوجود للأمم المتحدة يلي الإدارة الانتقالية.
    11. In a related development, on 5 September, President Yala wrote to me, formally requesting that an international military observer force be established to serve along with contingents from the two countries. UN 11 - وفي تطور ذي صلة، كتب إليَّ الرئيس يالا في 5 أيلول/سبتمبر يطلب رسميا وضع مراقب عسكري دولي للعمل إلى جانب قوات من البلدين.
    Given the urgent need for an international military presence in Abkhazia, as described in paragraph 17 above, I had hoped to be in a position to recommend to the Council that it decide now to establish a United Nations peace-keeping force and to authorize its deployment with the greatest possible speed. UN وفي ضوء الحاجة الماسة إلى وجود عسكري دولي في أبخازيا، على النحو المبين في الفقرة ١٧ أعلاه، راودني اﻷمل في أن يكون بمقدوري توصية المجلس بأن يقرر اﻵن إنشاء قوة لﻷمم المتحدة لحفظ السلم وأن يأذن بوزعها بأقصى سرعة ممكنة.
    50. Lingering reservations in the Government with regard to an international military presence once again came to the fore in 2008, during discussions on the United Nations military component relieving the interim European Union force. UN 50 - وبرزت مرة أخرى في عام 2008، أثناء المناقشات المتعلقة بإنشاء عنصر عسكري تابع للأمم المتحدة لكي يحل محل قوة الاتحاد الأوروبي المؤقتة تحفظات لم تسحب في الحكومة فيما يتعلق بوجود عنصر عسكري دولي.
    Force was especially demonstrated through demands that an " international military presence " , meaning foreign troops, be accepted even before a political settlement was reached, although the scope and character of international presence had been defined in the agreement concluded between Yugoslavia and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وتجلت القوة بشكل خاص من خلال المطالبات بقبول " وجود عسكري دولي " ويعني ذلك قوات أجنبية حتـى قبـل التوصل إلــى تسويــة سياسية، رغم أن نطاق الوجود الدولي وطابعه قد حددا في الاتفاق المبرم بين يوغوسلافيا ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more