"عشرات المدنيين" - Translation from Arabic to English

    • dozens of civilians
        
    • scores of civilians
        
    • tens of civilians
        
    • dozens of civilian
        
    • several dozen civilians
        
    dozens of civilians were killed and over a thousand sustained serious or light injuries. UN وقُتل من جرائه عشرات المدنيين وأصيب أكثر من ٠٠٠ ١ شخص بجراح خطيرة أو خفيفة.
    dozens of civilians were killed and thousands displaced in the attacks. UN وأسفرت الهجمات عن مصرع عشرات المدنيين وتشريد الآلاف.
    dozens of civilians approached the fence at Erez and threw stones at the Israeli soldiers. UN واقترب عشرات المدنيين من السياج في إيريتز ورشقوا الجنود الإسرائيليين بالحجارة.
    scores of civilians were killed as a result, and many more were forced to flee their homes. UN وقُتل عشرات المدنيين نتيجةً لذلك، وأُرغم عدد كبير جداً من الناس على الفرار من ديارهم.
    In addition, scores of civilians have also been injured by Israeli occupying forces, many of them seriously. UN وإضافة إلى ذلك، أصابت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا عشرات المدنيين بجروح، كثير منهم جروحهم بالغة.
    149. Raïa Mutomboki also killed tens of civilians in similar ethnically motivated attacks on communities accused of supporting FDLR and Nyatura in South Kivu, including 32 people in villages near Ekingi, early in March. UN 149 - وقتلت جماعة رايا موتومبوكي أيضا عشرات المدنيين في هجمات مماثلة بدوافع عرقية شنتها على المجتمعات المحلية المتهمة بدعم القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ونياتورا في كيفو الجنوبية، بما في ذلك 32 شخصا في القرى القريبة من إيكينغي، في أوائل آذار/مارس.
    OF THE SECURITY COUNCIL On instructions from my Government, I have the honour to request you to convene an urgent meeting of the Security Council to consider the grave situation in Lebanon resulting from the large-scale Israeli bombardment of many towns and villages in my country, causing dozens of civilian deaths, hundreds of wounded and severe damage to property. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب منكم عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة الخطيرة في لبنان الناجمة عن القصف الاسرائيلي الواسع النطاق للعديد من المدن والقرى في بلدي، مما أدى الى مصرع عشرات المدنيين وإصابة المئات بجراح وإلحاق أضرار جسيمة بالممتلكات.
    In recent weeks, dozens of civilians have been attacked, often in highway ambushes, and killed by unidentified gunmen. UN ففي اﻷسابيع اﻷخيرة، قام مسلحون مجهولو الهوية بمهاجمة عشرات المدنيين وقتلهم، غالبا في كمائن على الطرق الرئيسية.
    The shelling of the villages of Mjeidil, Arzoun, Srifa, Chaabiye, Qabrikha, Jbal al-Botm, Jouaiya, Bazouriye, Qarie, Aitit, Soultaniye, Siddiquine, Adchit and Braachit left dozens of civilians dead and wounded. UN وطاول القصف قرى المجيدل وارزون وصريفا والشهابية وقبريخا وجبال البطم وجويا والبازورية والقرية وعيتيت والسلطانية وصديقين وعدشيت وبرعشيت وسقط عشرات المدنيين فيها بين قتيل وجريح.
    On 25 September, attacks against government buildings in Karbala governorate resulted in the death of dozens of civilians and the injury of many others. UN وفي 25 أيلول/سبتمبر، أدت هجمات استهدفت مبان حكومية في محافظة كربلاء إلى مقتل عشرات المدنيين وإصابة كثيرين آخرين.
    Eyewitnesses reported that several deaths had resulted from the indiscriminate use of force, violence linked to looting and, most disturbingly, the deliberate killing or execution of dozens of civilians as well as of one injured combatant who was hors de combat. UN وقال شهود العيان إن العديد من الوفيات حدثت نتيجة الاستخدام العشوائي للقوة، والعنف المصاحب لعمليات النهب، أما أكثر مما يثير القلق فهو القتل المتعمد أو الإعدامات التي طالت عشرات المدنيين وإعدام أحد المقاتلين كان قد فقد القدرة على القتال بسبب إصابته.
    On 23 October, militias carried out an attack on the Fur village of Tama (Southern Darfur) that left dozens of civilians dead and many more injured. UN وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر، شنّت الميليشيا هجوما على قرية الفور في منطقة التامة (جنوب دارفور) أفضى إلى مقتل عشرات المدنيين وإصابة المزيد منهم.
    The frequent terrorist attacks in Kosovo and Metohija in recent years, which have claimed the lives of dozens of civilians of all nationalities and religions, as well as elected representatives and 17 police officers, have made it incumbent on the authorities of the Republic of Serbia to take appropriate action. UN إن تكرار الهجمات اﻹرهابية في كوسوفو وميتوهييا في السنوات اﻷخيرة، التي راح ضحيتها عشرات المدنيين من جميع اﻷقليات والديانات، فضلا عن الممثلين المنتخبين و ١٧ من ضباط الشرطة، قد حتم على سلطات جمهورية صربيا أن تتخذ اﻹجراءات الملائمة.
    In January 2003, troops of the Armée nationale congolaise (ANC), led by Commander Utchumbe, alias Makofi, summarily executed dozens of civilians suspected of links with the Mai-Mai. UN ففي كانون الثاني/يناير 2003، قام عسكريون من الجيش الوطني الكونغولي بزعامة القائد أوتشومبي، المعروف باسم ماكوفي، بإعدام عشرات المدنيين بإجراءات موجزة للاشتباه بارتباطهم بجماعة الماي ماي.
    dozens of civilians were killed in clashes between Zande and Bor Dinka in Yambio, Western Equatoria, at the beginning of November. UN ولقي عشرات المدنيين حتفهم في اشتباكات بين قبائل زاندي وبور دينكا في يامبو، في غرب الولايـة الاستوائية، في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر.
    20. LRA has perpetrated several vicious attacks on villages and, although exact figures are not available, is believed to have killed and injured dozens of civilians over the reporting period. UN 20 - وشن جيش الرب للمقاومة عدة هجمات وحشية على القرى، ورغم عدم توافر أرقام دقيقـة، يعتقد أنها تسببت في مقتل وإصابة عشرات المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Furthermore, dozens of civilians died due to abuses by Lord's Resistance Army (LRA) in the north of the country. UN وعلاوة على ذلك، توفي عشرات المدنيين بسبب اعتداءات جيش " الرب " للمقاومة في شمال البلد(44).
    So far, Israeli artillery and missile fire have targeted four schools run by UNRWA, killing scores of civilians. UN وحتى الآن، استهدفت إسرائيل بنيران مدفعيتها وصواريخها أربع مدارس تابعة للأونروا، فقتلت عشرات المدنيين.
    In this connection, this attack represents the third deadly one in which scores of civilians have been killed in targeted, deliberate air strikes. UN وهذا الاعتداء يمثل، من هذه الناحية ثالث الاعتداءات المميتة التي قُتل فيها عشرات المدنيين في ضربات جوية لها هدف محدد ومتعمدة.
    Video footage examined by the mission showed scores of civilians rounded up and made to lie on the ground. UN وأظهرت لقطات الفيديو التي فحصتها البعثة عشرات المدنيين الذين حشدوا وطرحوا أرضاً.
    The eleventh Ministerial Meeting of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Cairo, expresses its keen concern regarding the aggression perpetrated by the Israeli air force on Lebanese towns and villages, which yesterday claimed dozens of civilian casualties. UN يعرب المؤتمر الوزاري الحادي عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المنعقد في القاهرة، عن قلقه ازاء العدوان الاسرائيلي المتكرر الذي شنته القوات الجوية الاسرائيلية على المدن والقرى اللبنانية، والذي سقط ضحيته أمس عشرات المدنيين.
    Such a response, unfortunately, did not come from the Security Council, and a catastrophe occurred when several dozen civilians, who had sought refuge under the United Nations flag, were massacred. UN ولﻷسف لم يصدر عن مجلس اﻷمن أي تحرك من هذا النوع، ووقعت المأساة عندما تعرض عشرات المدنيين الذين لجأوا بحثا عن الملاذ تحت راية اﻷمم المتحدة لمجزرة بشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more