These categories include women with children aged under six years, and single mothers with children aged under 14 years or children with disabilities. | UN | وتشمل هذه الفئات النساء اللواتي لديهن أطفال دون السادسة، والأمهات العازبات اللواتي لديهن أطفال دون الرابعة عشرة أو لديهن أطفال معوقون. |
Persons aged 18 years or above may marry without the consent of these persons. | UN | هذا ويجوز لمن بلغوا سن الثامنة عشرة أو أكثر أن يتزوجوا من دون موافقة هؤلاء. |
The criteria for their selection is that they must have an interest in young children; must understand children; must have a mature attitude and a sense of responsibility, and must be 18 years or older. | UN | ومعايير اختيارهم تتمثل في أن يكونوا من المهتمين بصغار الأطفال، ومن ذوي القدرة على تفهم الأطفال، وأن يتوفر لديهم وعي ناضج وإحساس بالمسؤولية، وأن يكونوا في سن الثامنة عشرة أو أكثر. |
Also, the weight. You gotta lose ten or gain 50. | Open Subtitles | أيضًا الوزن , عليك خسارة عشرة أو زيادة خمسين |
ten or eleven masked men jumped out and shoved them back into their house. | UN | وخرج رجال مقنعون من السيارة وكانوا عشرة أو أحد عشر، وارغموهم على دخول منزلهم من جديد. |
This programme has enabled such persons, most of whom are 13 years of age or older, to become literate. | UN | ومكّن هذا البرنامج من تعليم القراءة والكتابة لأولئك الأشخاص، ومعظمهم في سن الثالثة عشرة أو ما فوق. |
You know, dozen or so AP photojournalists... | Open Subtitles | تعلمين، اثنتى عشرة أو حتى صف من المصورين الصحفيين |
Almost half of the world's people living in poverty were 18 years or under. | UN | فنصف سكان العالم الذين يعيشون في الفقر تقريبا هم في سن الثامنة عشرة أو دونها. |
According to the Maternal-Child Welfare Act, low-income female-headed families with children of 18 years or younger were entitled to protection. | UN | وبمقتضى قانون رفاهية اﻷم والطفل، فان اﻷسر ذات الدخل المحدود، وفي مقدمتها اﻷسر التي لديها أطفال في سن الثامنة عشرة أو أقل، هي الجديرة بالحماية. |
The 2008 census results show that in Malawi 2.8 million were aged under five years and about 6 million were aged 18 years or more. | UN | تظهر نتائج تعداد عام 2008 أن 2.8 مليون من سكان البلد دون سن الخامسة وأن حوالي 6 ملايين شخص هم في سن الثامنة عشرة أو أكثر. |
In the absence of the husband or on his default, the Act requires the mother to look after the children under the age of 14 years or any children who by reason of bodily or mental infirmity are unable to maintain themselves respectively. | UN | وفي حالة عدم وجود زوج أو في حالة غيابه، يقتضي القانون من اﻷم أن ترعى اﻷطفال الذين هم دون سن الرابعة عشرة أو أي أطفال يكونون، بسبب إعاقة جسدية أو عقلية، عاجزين عن اﻹنفاق على أنفسهم. |
In 2001, 52% of the population was 19 years or under, although this has decreased by 1.7% since 1997. | UN | وفي عام 2001 كان 52% من السكان في سن التاسعة عشرة أو أقل، رغم أن هذا يشكِّل انخفاضاً بنسبة 1.7% منذ عام 1997. |
318. The Committee notes with concern that in mainland China children are not able to file complaints in court or be consulted directly by the courts without parental consent, except in the case of children 16 years or older who earn their own livelihood. | UN | 318- تلاحظ اللجنة بقلق أنه لا توجد في الصين القارية إمكانيات تسمح للأطفال برفع شكاوى إلى المحكمة، أو سماع المحاكم لأقوالهم مباشرة دون موافقة أحد الوالدين، عدا في حالة الأطفال الذين بلغوا سن السادسة عشرة أو الذين يكسبون رزقهم بأنفسهم. |
(ii) ten or more deputies of the National Congress; | UN | `٢` عشرة أو أكثر من النواب في الكونغرس الوطني؛ |
I think there were ten or twelve people there, but the créme de la créme, the merde de la merde. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان هناك عشرة أو اثني عشر شخص يمكنني القول انه كان هنالك رؤوس كبيرة |
Figures have been rounded to the nearest ten or five. | UN | واﻷرقام مقربة إلى أقرب عشرة أو خمسة. |
[ten or eight] members of the Committee shall constitute a quorum.] | UN | [عشرة أو ثمانية] أعضاء باللجنة يكونون النصاب القانوني] |
Persons voting must be 18 years of age or over, be British subjects, and be domiciled in the Territory. | UN | ويجب أن يكون عمر الناخبين في الثامنة عشرة أو أكثر، وأن يكونوا رعايا بريطانيين، وأن يكونوا مقيمين في الإقليم. |
For example, it stipulated that the death penalty should not be imposed on persons below 18 years of age or pregnant women. | UN | وعلى سبيل المثال فإنها تنص على أن عقوبة الإعدام يجب ألا تفرض على الأشخاص الذين هم دون سن الثامنة عشرة أو على الحوامل. |
Romania had thus become one of a dozen or more countries to have all of its HEU removed, which had led to a permanent threat reduction in that potential bomb material had been removed. | UN | وبالتالي أصبحت رومانيا أحد بلدان عشرة أو أكثر أزيل كل اليورانيوم عالي التخصيب الذي كان فيها، الأمر الذي قد أدى إلى تخفيض التهديد الدائم في تلك المواد التي كان من الممكن أن تصنع قنابل منها. |
- Maybe ten, 15 feet. - So, close enough to see there was something in the blanket? | Open Subtitles | عشرة أو خمسة عشر قدمًا تقريبًا- إذًا كنتَ قريبًا بما يكفي لترى- |
It's either ten, 1 1 , 13 or 12. | Open Subtitles | لنقول عشرة أو 11 أو 13 أو 12. |
(ix) The offence of non-forcible abduction of a person under 14 years of age or a person who is mentally deficient; | UN | `٩` جريمة الخطف لمن هو دون الرابعة عشرة أو مختل العقل دون إكراه؛ |
The Union has a four-level system: central, provincial, district and commune in all localities throughout the country with a total membership of 10.1 million women, making up 62.6 per cent of all women 18 years old or older. | UN | وللاتحاد منظومة على أربعة مستويات: مركزي وإقليمي ومحلي وقروي في جميع أنحاء البلد ويبــلغ مجموع أعضائه ١٠,١ مليون امرأة يُمثــلن ٦٢,٦ في المائــة من جميع النساء في سن الثامنة عشرة أو ما يزيد. |