"عشرة المتبقية" - Translation from Arabic to English

    • remaining
        
    Fiji expressed the assurance that assessments were being made in the light of its capacities with a view to joining the remaining 14 treaties. UN وأكدت فيجي أن عمليات التقييم جارية في حدود إمكاناتها بهدف الانضمام إلى المعاهدات الأربع عشرة المتبقية.
    The remaining fifteen countries reported mercury demand per capita of equal to or less than 0.017. UN أبلغت البلدان الخمس عشرة المتبقية عن حصة للفرد من الطلب على الزئبق تساوي 0.017 أو أقل من ذلك.
    The remaining 11 States have not reported in this area. UN ولم تبلغ الدول الإحدى عشرة المتبقية عن شئ في هذا المجال.
    At the trial level, the delivery of judgements in the remaining 12 cases involving 24 accused is expected before the end of 2011. UN وعلى مستوى المحاكمات، يتوقع صدور الأحكام في القضايا الاثنتي عشرة المتبقية التي تشمل 24 متهما قبل نهاية عام 2011.
    UNEP commented that it would continue to make concerted efforts to obtain the remaining 11 audit certificates. UN وأوضح برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنه سيواصل بذل جهود منسقة للحصول على شهادات مراجعة الحسابات الإحدى عشرة المتبقية.
    The remaining 16 municipalities will be visited in the coming months. UN وستجري في الأشهر المقبلة زيارة البلديات الست عشرة المتبقية.
    The information was not considered sufficient to clarify the remaining 13 outstanding cases. UN ولم تُعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح الحالات الثلاث عشرة المتبقية التي لم يبت فيها.
    The source anticipates that they will be given additional sentences when convicted of the remaining 16 counts of the indictment. UN ويتوقع المصدر بأنه ستصدر أحكام أخرى عليهم بعد إدانتهم بالتهم الست عشرة المتبقية في قائمة الاتهامات.
    If these three missions are excluded, the average implementation rate rises to 99.8 per cent throughout the remaining 13 missions. UN وإذا استثنيت هذه البعثات الثلاث، يرتفع متوسط معدل التنفيذ إلى 99.8 في المائة في جميع البعثات الثلاث عشرة المتبقية.
    The Ministry of Justice plans to recruit and train 40 additional probation officers to be deployed to the remaining 11 counties in 2014. UN وتعتزم وزارة العدل تعيين وتدريب 40 ضابطا إضافيا من ضباط مراقبة السلوك لتوزيعهم في عام 2014 على المقاطعات الإحدى عشرة المتبقية.
    Of the 28 recommendations, nine were classified as high priority while the remaining 19 were assigned a medium priority rating. UN ومن بين التوصيات الثماني والعشرين، صُنفت تسع توصيات بأنها ذات أولوية عليا بينما أوليت التوصيات التسع عشرة المتبقية أولية متوسطة.
    42. Each of the remaining 15 thematic clusters of activities account for between 1 and 6 per cent of total delivery. UN 42- وتمثل كل مجموعة من المجموعات المواضيعية الخمس عشرة المتبقية نسبة تتراوح ما بين 1 و6 في المائة من مجموع التنفيذ.
    For the United States dollar outside the United States area, the average CPI movement in the remaining 15 zones was applied. UN وفيما يتعلق بمنطقة دولار الولايات المتحدة، خارج الولايات المتحدة الأمريكية، استخدم متوسط مؤشرات أسعار الاستهلاك في المناطق الخمس عشرة المتبقية.
    The Commission notes with approval the funding from the United Nations regular budget of the remaining 14 posts of the 20 that were created as a central element of organizational development. UN وتلاحظ اللجنة مع الموافقة التمويل من ميزانية الأمم المتحدة العادية للوظائف الأربع عشرة المتبقية من العشرين وظيفة التي كانت قد أنشئت كعنصر مركزي من عناصر التطوير التنظيمي.
    Japan called upon the remaining 11 countries whose ratification was necessary for the Treaty's entry into force to sign and ratify it without delay. UN وتدعو اليابان الدول الإحدى عشرة المتبقية التي من الضروري أن تقوم بالتصديق على المعاهدة من أجل سريانها وذلك من خلال التوقيع والتصديق عليها دون إبطاء.
    The remaining 11 stations are multi-ethnic and/or multilingual. UN وتعد المحطات الإحدى عشرة المتبقية محطات متعددة الإثنيات و/أو متعددة اللغات.
    The remaining 12 were issued in relation to immediate and grave concerns about the situation of a group or groups of defenders in a particular country. UN وصدرت الرسائل الاثنتا عشرة المتبقية بشأن الشواغل الملحة والخطيرة التي تتعلق بحالة مجموعة أو مجموعات من المدافعين في بلد بعينه.
    Two have already been implemented and the remaining 19 will be implemented during the biennium 2006-2007. UN وسبق تنفيذ توصيتين وستنفذ التوصيات التسع عشرة المتبقية خلال فترة السنتين 2006-2007.
    However, the Treaty is still far from fully operational, as no progress has been recorded since last year on ratifications by those remaining 11 States on whose ratification its entry into force depends. UN ومع ذلك، لا تزال المعاهدة بعيدة عن التحول إلى النفاذ الكامل، لعدم تسجيل أي تقدم منذ العام الماضي بشأن تصديقات الدول الإحدى عشرة المتبقية والتي يعتمد دخول الاتفاقية حيز التنفيذ على تصديقهـا لها.
    Japan called upon the remaining 11 countries whose ratification was necessary for the Treaty's entry into force to sign and ratify it without delay. UN وتدعو اليابان الدول الإحدى عشرة المتبقية التي من الضروري أن تقوم بالتصديق على المعاهدة من أجل سريانها وذلك من خلال التوقيع والتصديق عليها دون إبطاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more