"عشر سنوات أو" - Translation from Arabic to English

    • ten years or
        
    • decade or
        
    • ten or
        
    • ten years' imprisonment or
        
    And every once in a while, maybe about... hmm... ten years or so, a fog will roll in like you've never seen before. Open Subtitles وفي كل مرة واحدة من كلّ حين ربّما عشر سنوات أو نحو ذلك هناك ضباب في منزل لم أر مثله من قبل
    A guy's gotta turn the tables every, you know, ten years or so. Open Subtitles فعلى الرجال تغيير الأمور كل عشر سنوات أو ما يقاربها
    After the prosecution act due to a crime for which a sentence to ten years or more severe sentence is proscribed with the Code, the accused must have a counsel at the time of the prosecution act delivery. UN وإذا تقرر بدء إجراءات جنائية ضد متهم بجريمة يعاقب عليها القانون بحكم مشدَّد بالسجن لمدة عشر سنوات أو أكثر، يجب أن يعيَّن للمتهم محامٍ للدفاع عنه منذ إبلاغه بالتهم الموجهة إليه.
    A decade or so later it closed, but she was never released. Open Subtitles المصحة أُغلقت بعد عشر سنوات أو أكثر, ولكنها لم تخرج منها أبداً
    The United Kingdom supports the idea of a review after ten or fifteen years of the decisions taken on enlargement. UN وتؤيد المملكة المتحدة فكــرة إجراء استعراض بعد عشر سنوات أو خمس عشــرة سنــة علــى القــرارات المتخذة بشأن التوسيع.
    (5) Whoever organises or directs at any level the group of people for the purpose of perpetration of the criminal offences referred to in paragraphs 1 or 2 of this Article, shall be punished by imprisonment for a term of not less than ten years or long-term imprisonment. UN ' 5` يعاقب بالسجن لمدة لا تقل عن عشر سنوات أو بالسجن الطويل الأجل كل مَن نظَّم أو أدار على أي مستوى مجموعات من الناس بغرض التحضير للجرائم المشار إليها في الفقرة 1 أو الفقرة 2 من هذه المادة؛
    And according to Part 5 of the same Article Particularly grave crimes are those willful acts for which the Code envisages imprisonment for more than ten years or for life maximum. UN ووفقا للجزء 5 من المادة ذاتها، فإن الجرائم الجسيمة بصفة خاصة هي الأفعال المتعمدة التي ينص القانون على المعاقبة عليها بمدة سجن تتعدى عشر سنوات أو بالسجن مدى الحياة كحد أقصى.
    (1) A person who establishes, participates in or supports a criminal conspiracy shall be punished by imprisonment for a term of two to ten years or by forfeiture of property. UN 1 - يُعاقب بالسجن من سنتين إلى عشر سنوات أو بمصادرة ممتلكاته أي شخص يضع مؤامرة جنائية أو يشترك فيها أو يدعمها.
    The offender shall be punished by imprisonment for a term of three to ten years or by forfeiture of property, UN 1 - يُعاقب المجرم بالسجن ثلاث إلى عشر سنوات أو بمصادرة ممتلكاته،
    Maybe it would have taken ten years or so, but... when she came back, she would've grown to love me. Open Subtitles ربّما كان الأمر ليستغرق الأمر عشر سنوات أو ما شابه لكن... عندما تعود، ستكون لتبدأ بحبي.
    Impact: The expected long-term effect (ten years or more) resulting from the Outcomes of activities aligned with operational Objectives. UN الأثر: الحصيلة المتوقعة في الأجل الطويل (عشر سنوات أو أكثر) التي تنجم عن نتائج الأنشطة المنسجمة مع الأهداف التنفيذية.
    Impact: The expected long-term effect (ten years or more) resulting from the Outcomes of activities aligned with operational Objectives. UN الأثر: الحصيلة المتوقعة في الأجل الطويل (عشر سنوات أو أكثر) التي تنجم عن نتائج الأنشطة المنسجمة مع الأهداف التنفيذية.
    3) If in the commission of any of the acts referred to in paragraph 1 above, the perpetrator has killed another person wilfully, he/she shall be imprisoned for at least ten years or receive a custodial sentence of thirty years. UN 3 - إذا قتل الجاني في أثناء ارتكاب أي من الأفعال المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه شخصا آخر عمدا، يحكم عليه بالسجن لفترة لا تقل عن عشر سنوات أو يتم اعتقاله لمدة ثلاثين سنة.
    The general penalty provision for most CECA offences is Section 36 of CECA which provides for a term of imprisonment up to ten years or a fine of P500,000, or both. UN ويرد حكم العقوبة العام لمعظم الجرائم المنصوص عليها في قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية في المادة 36 من القانون، التي تنص على العقوبة بالسجن لمدة تصل إلى عشر سنوات أو يدفع غرامة قدرها 000 500 بولا بوتسواني، أو كليهما.
    Prosecution of a crime punishable by imprisonment for ten years or more must be commenced within six years after it is committed or within two years after it is discovered, or with reasonable diligence could have been discovered, whichever is the longest. UN ينبغي أن تباشَر الملاحقة القضائية في جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة عشر سنوات أو أكثر، في غضون ست سنوات بعد ارتكابها أو في غضون سنتين من تاريخ اكتشافها، أو وجود إمكانية اكتشافها ببذل قدر معقول من العناية الواجبة، أيهما أطول.
    In Ireland, Luxembourg, Portugal and Spain, however, the labour force participation rates of foreign women (in the country for ten years or longer) are higher than for native women (Lemaitre and Dumont, 2004). UN ومع ذلك، تزيد معدلات مشاركة الأجنبيات (الموجودات في البلد عشر سنوات أو أكثر) عنها بالنسبة للوطنيات في إسبانيا وأيرلندا والبرتغال ولكسمبرغ، (لميتر ودومونت، 2004).
    " 4. If the perpetrator, in the committing of a criminal offence under the first or second paragraphs of the present article, deliberately takes the lives of one or more persons, he shall be sentenced to imprisonment for not less than ten years or to thirty years. " UN " 4 - إذا قام مرتكب الجريمة، عند ارتكابه للجريمة المنصوص عليها في الفقرتين الأولى والثانية من هذه المادة، بقتل شخص أو أكثر عمدا، يحكم عليه بالسجن لمدة لا تقل عن عشر سنوات أو تصل إلى ثلاثين سنة " .
    He's got a brother that went away for a drive-by in'08, he's got uncles and cousins been wearing the colors going back a decade or so. Open Subtitles لديه أخ أطلق النار من سيّارة في عام 2008، لديه أعمام وأبناء عمومة كانوا يرتدون نفس الألوان لما يقارب عشر سنوات أو نحو ذلك.
    And let´s not forget Yzma´s right-hand man. Every decade or so she gets a new one. Open Subtitles ولا تدعونا ننسي اليد اليمني لأيزما كل عشر سنوات أو نحوها تحضر واحداً جديداً
    You spent the past ten or so years on the agency track, and it was all for nothing. Open Subtitles قضيت عشر سنوات أو نحو ذلك الماضية على المسار كالة وكان كل شيء من أجل لا شيء.
    And we'll wait. Whether it's ten or a hundred years! Open Subtitles وسوف ننتظر , أكانت عشر سنوات أو حتى مائة سنة
    3. Cases may be transferred if they involve criminal offences that carry up to ten years' imprisonment or endanger public transport. UN 3 - يجوز نقل القضايا إذا انطوت على جرائم يعاقب عليها بالسجن لفترة تبلغ عشر سنوات أو إذا كانت تعرض النقل العام للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more