"عشر سنوات منذ" - Translation from Arabic to English

    • Ten years since
        
    It's been Ten years since we've seen each other. Open Subtitles لقد كان عشر سنوات منذ رأيناه بعضها البعض.
    It's been Ten years since I've held script pages by Woody Allen. Open Subtitles لقد مرت عشر سنوات منذ حملت ورقة نص من وودي آلن
    Ten years since struggle and blood brought us to a new age. Open Subtitles عشر سنوات منذ النضال و الدم أوصلانا الى العصر الجديد
    It's been Ten years since he last saw him, but at least it's a start. Open Subtitles وكانت عشر سنوات منذ أن آخر مرة رآه، إلا أنها على الأقل هو بداية.
    Ten years since we came home and found that detective waiting for us. Open Subtitles عشر سنوات منذ عُدنا للمنزل ووجدنا ذلك المُحقق في إنتظارنا.
    Ten years since we crossed that yellow tape and went into that alley. Open Subtitles عشر سنوات منذ عبرنا ذلك الشريط الأصفر ودخلنا إلى ذلك الزقاق.
    It's been Ten years since the first time you ruined my life. Open Subtitles لقد مضت عشر سنوات منذ أول مرة حطّمتي فيها حياتي
    To finally produce this combined report after Ten years since Solomon Islands became a state party to the convention is a great mile- stone of its own. UN وإصدار هذا التقرير الجامع أخيرا بعد عشر سنوات منذ أصبحت جزر سليمان أحد أطراف الاتفاقية يمثل في حد ذاته إنجازا تاريخيا كبيرا.
    TICAD Follow-up Mechanism 1. Introduction ・On the occasion of TICAD III, several African heads of state pointed out that now it'd been Ten years since the TICAD process started. UN بمناسبة انعقاد مؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية في أفريقيا، أشار العديد من رؤساء الدول الأفريقية إلى مرور عشر سنوات منذ أن بدأت عملية مؤتمر طوكيو.
    It is now Ten years since the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters Related to the Security Council began its deliberations. UN لقد انقضت الآن عشر سنوات منذ أن بدأت مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن.
    For the first time in the Ten years since he left Macedonia, Open Subtitles -لاول مرة منذ عشر سنوات منذ غادرنا مقدونيا
    It's been Ten years since Magik performed Open Subtitles وكانت عشر سنوات منذ أداء ماجيك
    75. Ten years since the Darfur conflict first seized the international community's attention, a comprehensive political settlement is yet to be reached and bouts of heavy fighting have continued. UN 75 - بعد عشر سنوات منذ أن استأثر أول نزاع في دارفور باهتمام المجتمع الدولي، لم يجر التوصل بعد إلى تسوية سياسية شاملة واستمر اندلاع جولات من القتال العنيف.
    Mr. Nandan (International Seabed Authority): Ten years since the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) is a good time to assess its contributions to peace and good order in the oceans. UN السيد ناندان (السلطة الدولية لقاع البحار) (تكلم بالانكليزية): إن مضي عشر سنوات منذ بدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وقت كاف لتقييم إسهاماتها في تحقيق السلام والنظام الصالح في المحيطات.
    Ten years since... Open Subtitles عشر سنوات منذ...
    Recalling that it had been Ten years since the United States Navy had ended its bombing practice on the island of Vieques, she urged the United States Government to fulfil the four demands of the people of Vieques: demilitarization, decontamination, devolution of occupied lands and development, including a moratorium on the sale of Vieques land to large developers. UN وقد انقضت فترة عشر سنوات منذ أن أنهت القوات البحرية التابعة للولايات المتحدة تدريبات القصف في جزيرة بييكيس، وحثت حكومة الولايات المتحدة على أن تحقق الطلبات الأربعة لشعب الجزيرة وهي: نزع السلاح، وإزالة التلوّث، والتنازل عن الأراضي المحتلة، وتحقيق التنمية، بما يشمل وقف بيع أراضي بييكيس لكبار مقاولي البناء.
    BERKELEY – The start of 2014 marks Ten years since we began fretting about global imbalances, and specifically about the chronic trade and current-account imbalances of the United States and China. A decade later, we can happily declare that the era of global imbalances is over. News-Commentary بيركلي ــ تصادف بداية عام 2014 مرور عشر سنوات منذ بدأنا نشعر بالانزعاج والغضب إزاء اختلال التوازن العالمي، وبشكل خاص اختلال توازن التجارة والحساب الجاري المزمنة بين الولايات المتحدة والصين. وبعد عقد من الزمان بات بوسعنا أن نعلن بسعادة أن عصر اختلال التوازن العالمي قد ولى وانتهى. وبالتالي فإن اللحظة الحالية هي الوقت المناسب لاستخلاص الدروس من تلك الفترة.
    Mr. Šimonović (Croatia): As we welcome the entry into force of the permanent International Criminal Court less than Ten years since the adoption of Security Council resolution 827 (1993), there can be no doubt that the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY), together with the Rwanda Tribunal, played a crucial role in this evolution of international criminal justice. UN السيد سيمونوفيتش (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): بينما نرحب بدخول المحكمة الجنائية الدولية الدائمة حيز النفاذ بعد أقل من عشر سنوات منذ اعتماد قرار مجلس الأمن 827 (1993)، لا يمكن أن يكون هناك شك في أن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بالإضافة إلى محكمة رواندا، أديتا معا دورا بالغ الأهمية في هذا التطور للقانون الجنائي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more