"عشق أباد" - Translation from Arabic to English

    • Ashgabat
        
    • Ashkhabad
        
    • Ashgabad
        
    The meeting would be held in Ashgabat in late 2014. UN وسيعقد الاجتماع في عشق أباد في أواخر عام 2014.
    The representative gave special thanks to the UNICEF regional office, for its support, and to the UNICEF office in Ashgabat. UN وتوجه الممثل بالشكر الجزيل إلى المكتب الإقليمي لليونيسيف على الدعم الذي يقدمه، وإلى مكتب اليونيسيف في عشق أباد.
    We are ready to organize its first meeting in Ashgabat within a reasonable period of time. UN ونحن مستعدون لتنظيم أول اجتماعاته في عشق أباد في غضون فترة زمنية معقولة.
    The Ashgabat High-level International Conference marked the beginning of the process of creating a legal space for broad international cooperation in the use of energy resources, in particular production, transit and consumption of energy resources. UN لقد أرسى مؤتمر عشق أباد الدولي الرفيع المستوى البداية لعملية إيجاد حيز قانوني من أجل التعاون الدولي الواسع في مجال استخدام موارد الطاقة، وعلى وجه الخصوص إنتاج الطاقة، ونقلها العابر، واستخدامها.
    As a result of these and other initiatives, the Government of Turkmenistan invited the Tajik opposition to visit Ashkhabad for political consultations. UN ونتيجة لهذه المبادرات وغيرها، دعت حكومة تركمانستان المعارضة الطاجيكية الى زيارة عشق أباد ﻹجراء مشاورات سياسية.
    Members of the Council viewed the Ashgabat talks as a step in the right direction. UN ورأى أعضاء المجلس أن محادثات عشق أباد تشكل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    In Ashgabat, he discussed at length the Afghan issue with President Saparmurat Niazov and with the then Foreign Minister Batyr Berdiyev. UN وناقش مطولا في عشق أباد القضية الأفغانية مع الرئيس صابر مراد نيازوف ومع وزير الخارجية وقتئذ بدر بردييف.
    Ashgabat Declaration on the Role of Transport and Transit Corridors in Ensuring International Cooperation, Stability and Sustainable Development UN إعلان عشق أباد بشأن الدور الذي يضطلع به النقل وممرات النقل العابر في ضمان التعاون الدولي والاستقرار والتنمية المستدامة
    Ashgabat Declaration of the International Ministerial Conference of the Organization of Islamic Cooperation on Refugees in the Muslim World UN إعلان عشق أباد الصادر عن المؤتمر الوزاري الدولي لمنظمة التعاون الإسلامي حول اللاجئين في العالم الإسلامي
    Women's associations have been established in all five provinces (welayatlar) and in the city of Ashgabat. UN وقد تم إنشاء منظمات نسائية في المقاطعات الخمس جميعها وفي مدينة عشق أباد.
    However, the question of venue remained unresolved; the opposition wished the next round to be held at Tehran, while the Government preferred Ashgabat. UN إلا أن مسألة مكان المباحثات لم تحل بعد؛ حيث ترغب المعارضة في عقد الجولة التالية في طهران، بينما تفضل الحكومة عشق أباد.
    The agreements reached in Ashgabat last July, which provided a real opportunity to stop fighting, have not been implemented. UN ولم تنفذ الاتفاقات المتوصل إليها في عشق أباد في تموز/يوليه الماضي، التي توفر فرصة حقيقية لوقف القتال.
    The Ashgabat Declaration, adopted at the Inter-Parliamentary UN إعلان عشق أباد الذي اعتمد في المؤتمر البرلماني الدولي
    Adopted on 4 September 2014 at Ashgabat UN اعتُمد في 4 أيلول/سبتمبر 2014 في عشق أباد.
    The provisions of the Ashgabat Declaration formed the basis for the current resolution, which encouraged a comprehensive approach to the development of transport and transit corridors for constructive and genuine partnerships. UN وأوضَحت أن أحكام إعلان عشق أباد تشكّل الأساس الذي يقوم عليه القرار الراهن الذي يشجِّع على اعتماد نهج شامل إزاء تنمية النقل وممرات العبور بما يؤدي إلى قيام الشراكات البنّاءة والحقيقية.
    The Central Council of the Women's Union works closely with a residential school for children with hearing impairments or late-onset hearing loss in Ashgabat attended by hearing impaired children. UN ويعمل المجلس المركزي للاتحاد النسائي في تعاون وثيق مع المدرسة الداخلية للأطفال ذوي الإعاقة السمعية والمراحل المتقدمة من الصمم في مقاطعة عشق أباد.
    Noting that most of the refugees in the world are hosted by OIC member States, the Conference adopted the Ashgabat Declaration urging the international community, in cooperation with UNHCR and other relevant international organizations, to redouble efforts to address the root causes of refugee situations. UN ولاحظ المؤتمر أن معظم اللاجئين في العالم تستضيفهم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، واعتمد إعلان عشق أباد الذي يحث المجتمع الدولي على أن يقوم، بالتعاون مع المفوضية ومنظمات دولية معنية أخرى، بمضاعفة الجهود المبذولة لمعالجة الأسباب الجذرية لحالات اللجوء.
    The Ashgabat meeting created a solid platform for the elaboration of concrete measures and an ongoing exchange of views on collective security issues. It therefore promoted the strengthening of peace and stability in the region. UN وشكّل لقاء عشق أباد منطلقا راسخ الأسس لإعداد تدابير عملية بشأن مسائل الأمن الجماعي وإجراء تبادل مستمر للمعلومات في هذا الصدد، وأتاح بذلك إمكانية تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    The United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia was opened in Ashgabat on 10 December 2008. UN وافتتح مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى في عشق أباد في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The second senior official meeting was hosted by Turkmenistan in Ashgabat on 18 April. UN واستضافت تركمانستان، في عشق أباد في 18 نيسان/أبريل، الاجتماع الثاني لكبار المسؤولين.
    The parties agreed to renew the talks in Ashkhabad at a time to be determined by my Special Envoy. UN واتفق الطرفان على استئناف المحادثات في عشق أباد في وقت سيحدده مبعوثي الخاص.
    " The Security Council regrets that insufficient progress has been achieved during the continual round of the inter-Tajik talks in Ashgabad towards the solution of fundamental political and institutional issues. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن أسفه لعدم إحراز تقدم كاف أثناء جولة المحادثات المتواصلة بين الطرفين الطاجيكيين في عشق أباد من أجل التوصل إلى حل للمسائل السياسية والمؤسسية الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more