"عشنا في" - Translation from Arabic to English

    • we lived in
        
    • We lived on
        
    • lived in a
        
    • live in
        
    • have lived in
        
    • lived out
        
    • living in
        
    • lived on the
        
    we lived in a rat hole, frightened to go outside. Open Subtitles لقد عشنا في جحر فئران، مرتعبين من الخروج منه.
    We were homeless, then we were kind of in a gang, then we lived in a gym. Open Subtitles كنا مشردين , ثم نوعا ما كنا في عصابة ثم عشنا في صالة ألعاب رياضية
    we lived in remoteness and isolation by respecting the environment and managing our natural resources for the benefit of every generation. UN لقد عشنا في العزلة والبعد، عن طريق احترام البيئة وإدارة مواردنا الطبيعية، لمصلحة كل جيل.
    We lived on farms, and then we lived in cities and now we're going to live on internet Open Subtitles لقد عشنا في مزارع، ثم عشنا في مدن والآن سوف نعيش في الإنترنت
    we lived in a weird kind of poverty from which there is no way out. UN لقد عشنا في نوع غريب من الفقر لا براء منه.
    we lived in their areas for a time, and they are safe and better than other areas. UN عشنا في مناطقهم بعض الشيء وهي مأمونة وأفضل من المناطق اﻷخرى.
    My father was the emperor, so we lived in the palace overlooking the whole village. Open Subtitles لذا قد عشنا في قصر يطل على القرية بأكملها
    So we lived in that house for... about a week after the honeymoon, and then he took off from Montreal and- Open Subtitles لقد عشنا في ذلك البيت لـ لقرابة اسبوع بعد شهر العسل وثم هو اقلع لمونتريال
    She was pre-med and really serious about it, and I felt bad because we lived in New York for over a year and she'd never done the nightlife thing. Open Subtitles كانت تتحضر لدخول كلية الطب و كانت جدية جدا في ذلك وشعرت بالسوء لأننا عشنا في نيويورك لأكثر من سنة و لم تجرب حياة الليل ابدا
    we lived in the same household, and still, she could never see that I was on her side. Open Subtitles عشنا في العائلة نفسها و مع ذلك لمْ تلاحظ أنّي في صفّها
    Yes. My father, well, he was a businessman, so we lived in the city. Open Subtitles نعم، والدي كان رجل أعمال لذا عشنا في المدينة
    we lived in this home like it was ours. Open Subtitles لقد عشنا في هذا المنزل كأنه ملك لنا
    Remember when we lived in that loft, and, like, we had all those problems? Open Subtitles أتتذكر حينما عشنا في ذلك المخزن وكانت لدينا كل تلك المشاكل
    You know, when your father and I first got married, we lived in Detroit. Open Subtitles هل تعلم أننا أنا واباك عشنا في ديترويت عندما تزوجنا
    I think this stems from my childhood, because We lived on the corner of two blocks, and all the kids came over to my house to play baseball and basketball or whatever, except it was all boys, Open Subtitles اعتقدُ بأن هذا نابعٌ من طفولتي لأننا عشنا في زاوية مجموعتي منازل و كان كل الأطفال يأتون إلى منزلي
    No. We lived on the tenth floor of an apartment building. Open Subtitles كلا, لقد عشنا في الطابق العاشر في مجمع سكني
    We-we live in Westchester. We have a minivan. Open Subtitles و قد عشنا في ويستشستر و كانت لدينا شاحنة صغيرة
    We have lived in silence too long with courtrooms within courtrooms. Open Subtitles لقد عشنا في الصمت طويلاً خارج و داخل قاعة المحكمة
    Remember the time when we lived out all of our favorite song lyrics? Open Subtitles تتذكرين ذلك الوقت عندما عشنا في الخارج نغني جميع أغانينا المفضلة؟
    It affects my children as well, so we've been living in hiding. Open Subtitles ينطبق على أولادي كذلك، لذلك عشنا في الخفاء.
    You and I lived on the streets out of a van because of him. Open Subtitles وأنا وأنت عشنا في الشوارع بجانب سيارةً بسببة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more