There are modern, highly equipped diagnostic and specialized hospitals, built since independence, in operation in the capital. | UN | فقد شُيد في العاصمة منذ استقلال البلاد مؤسسات للتشخيص ومستشفيات متخصصة عصرية مجهزة بتكنولوجيا فائقة. |
Broadening access to modern and reliable energy supplies is a prerequisite for economic and social development in the developing economies. | UN | التوسع في الحصول على إمدادات عصرية وموثوقة من الطاقة هو شرط مسبق للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في الاقتصادات النامية. |
The VIC complex provides an optimal, modern and resource-efficient working environment, and state of the art installations and equipment. | UN | مجمّع مركز فيينا الدولي يوفّر بيئة عمل عصرية مثلى تتسم بكفاءة استخدم الموارد، مع أحدث التجهيزات والمعدات. |
Broadening access to modern and reliable energy supplies is a prerequisite for economic and social development in the developing economies. | UN | التوسع في الحصول على إمدادات عصرية وموثوقة من الطاقة هو شرط مسبق للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في الاقتصادات النامية. |
The VIC complex provides an optimal, modern and resource-efficient working environment, and state of the art installations and equipment. | UN | مجمّع مركز فيينا الدولي يوفر بيئة عمل عصرية مثلى تتسم بكفاءة استخدم الموارد، مع أحدث التجهيزات والمعدات. |
Speaking ofnew, that's a pretty modern girl you have there. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الجديد، فتاة عصرية جميلة لديك هناك. |
I know you're a sophisticated, modern woman that's very jaded and nothing gets to you and you have no emotions. | Open Subtitles | أعرف بأنكى محنكة امرأة عصرية ذلك متعب جدا و لا شىء تحصلى عليه و ليس لديكى أيه عواطف |
You modern career woman, I know what you like. | Open Subtitles | انتِ امرأة وظائف عصرية أعلم ما الذي يعجبك |
In addition, UNFPA continues to provide three modern family planning methods and started piloting the use of the hormone injection method in selected counties in 2008. | UN | وإضافة إلى ذلك، يواصل الصندوق تقديم ثلاثة أساليب عصرية لتنظيم الأسرة وبدأ في عام 2008 بتجريب استخدام أسلوب الحقن بالهرمونات في أقضية مختارة. |
What we need today are modern solutions and clear legal frameworks for implementing existing political commitments. | UN | إن ما نحتاج إليه اليوم هو حلول عصرية وأطر عمل قانونية واضحة لتنفيذ الالتزامات السياسات الراهنة. |
Active participation in space activities defines significantly the political prestige of a modern State, its economic, scientific and technical development and the strength of its defence. | UN | والمشاركة الفعّالة في الأنشطة الفضائية لها دور هام في تحديد السمعة السياسية لأي دولة عصرية ومدى تطوّرها الاقتصادي والعلمي والتقني وقوة قدراتها الدفاعية. |
In varying degrees and circumstances, men, women and children all over the world are victims of what has become a modern day slave trade. | UN | ويقع الرجال والنساء والأطفال في جميع أنحاء العالم، بدرجات متفاوتة، ضحية لما أصبح يشكل تجارة رقيق عصرية. |
Rather, the re-entry of Government should evolve around modern forms of economic governance and societal organization. | UN | فبدلا من ذلك، ينبغي لعودة الحكومات أن تتطور وفقا لأشكال عصرية من الإدارة الاقتصادية والتنظيم المجتمعي. |
UNIDO's assistance would be required for the discussion and implementation of modern policies promoting production development on the basis of public-private partnerships, inter alia. | UN | وستلزم مساعدة من اليونيدو في جملة أمور من بينها مناقشة وتنفيذ سياسات عصرية لتعزيز تنمية الإنتاج على أساس الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Day centres for the elderly, modern nursing homes and hospitals have also been set up. | UN | وأنشئت أيضا مراكز نهارية ودور رعاية ومستشفيات عصرية للمسنين. |
It was also crucial to explore the use of such modern technology as videoconferencing. | UN | ومما له أهميته الحاسمة أيضا استطلاع إمكانية استعمال أدوات تكنولوجية عصرية مثل عقد الاجتماعات بالفيديو. |
We need effective international cooperation and modern institutions to deal with our political problems and our economic problems. | UN | ونحن بحاجة إلى تعاون دولي فعال وإلى مؤسسات عصرية تعالج مشاكلنا السياسية ومشاكلنا الاقتصادية. |
The present report should be read in conjunction with the report of the High Commissioner to provide the most complete contemporary picture of human rights and the administration of justice. | UN | وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقرير المفوضة السامية لتكوين أكمل صورة عصرية عن مسألة حقوق الإنسان وإقامة العدل. |
For example, centres for missing children with up-to-date facilities have been created. | UN | فقد أنشئت على سبيل المثال مراكز عصرية للأطفال المفقودين. |
I know it's dumb, but I really want them to think I'm cool. | Open Subtitles | اعلم ان الأمر غبي لكني اردت ان يظنوني عصرية |
They acted as if it were a Sunday afternoon either, and they were telling stories under a tree. | Open Subtitles | كانا يتصرفان كانهم في عصرية يوم الاحد ويتبادلون القصص |
I thought it was good stuff. Designer labels, trendy... | Open Subtitles | أعتقدت أنها أشياء جيدة أصناف مشهورة، عصرية |
In fact, right now I'm tempted to sell your scalp on the black market as a tiny, full-length shearling coat for only the most fashionable of premature babies. | Open Subtitles | في الواقع , الآن مُغراة لأن أبيع فروة رأسك في السوق السوداء كمعطف لأكثر الأطفال الخدّج عصرية |
It must be modernized, brought up to date and in tune with the new times, able to express the common will of all nations. | UN | ويجب تحديثها وجعلها عصرية كي تتمشى واﻷزمة الجديدة وتتمكن من أن تعبر عن الارادة المشتركة لجميع اﻷمم. |
If you ask me, he's a modern-day Robin Hood. | Open Subtitles | اعنى ,لو سالتنى ,انه شخصية عصرية لروبن هود |
I should warn you that most of the clothes in there aren't that stylish. | Open Subtitles | يجب أن أحذرك أن معظم الملابس ليست عصرية |
Some apartment we try really hard to make hip but it's pathetically unhip. | Open Subtitles | هذه الشقة التى نحاول أن نجعلها عصرية لكنها فى الواقع ليست كذلك , ستكون رائعة |
It's amazing how those clothes have come back into style. | Open Subtitles | من المدهش أن هذه الملابس عادت لتصبح عصرية مرة أخرى |
In addition, my Government is in the process of constructing a state-of-the-art hospital and has already constructed several modern polyclinics at strategic locations throughout the island. | UN | ثم إن حكومتي قائمة ببناء مستشفى على أحدث مستوى، وقامت فعلا ببناء عدة عيادات عصرية في مواقع استراتيجية في جميع أنحاء الجزيرة. |
Well, just try and dress fashionably. | Open Subtitles | حسنا , فقط حاولي ان تلبسي لباس عصرية |
has become an exceedingly unfashionable pastime, in every part of our nation. | Open Subtitles | أصبح هواية ليست عصرية في كل مكان من وطننا |