"عصيبة" - Translation from Arabic to English

    • difficult
        
    • tough
        
    • rough
        
    • hard
        
    • bad
        
    • Desperate
        
    • challenging
        
    • dire
        
    • dark
        
    • a terrible
        
    • extreme
        
    • trying
        
    • crucial
        
    • daunting
        
    • stuff
        
    They lived in very difficult conditions, but were not slaves. UN وهم يعيشون في ظروف عصيبة للغاية، ولكن ليسوا أرقاء.
    Those works are often carried out under difficult and dangerous conditions. UN وكثيرا ما يتم القيام بتلك الأعمال في ظروف عصيبة وخطيرة.
    Helped me through some tough times when I was younger. Open Subtitles لقد ساعدتني على تخطي أوقات عصيبة عندما كنت صغيراً
    Said she really helped them through some rough times. Open Subtitles لقد قالت بأنها قد ساعدتهم حقًا بأوقاتٍ عصيبة.
    No matter how hard times is, everybody care about their kids. Open Subtitles بغض النظر عن كيف تكون الأوقات عصيبة فالجميع يهتمون بأطفالهم.
    I know you had a bad year, but how was your birthday? Open Subtitles اعرف انك مررت بسنة عصيبة لكن كيف كان عيد ميلادك ؟
    Well, people, uh, are still having a very, very difficult time. Open Subtitles حسنا , الشعب ما زال لديهم اوقات عصيبة جدا جدا
    I know these are difficult circumstances, but please stop the nuclear terror. Open Subtitles أنا أعلم بأن هذه الظروف عصيبة ولكن رجاءً أوقف الإرهاب النووي
    The United Nations is of the view that the electoral institutions performed commendably under difficult circumstances. UN وترى الأمم المتحدة أن المؤسسات الانتخابية اضطلعت بأداء جدير بالإشادة في ظل ظروف عصيبة.
    I come to the Assembly at a difficult time in Pakistan's history. UN إنني آتي إلى الجمعية في فترة عصيبة من تاريخ باكستان.
    The Treaty endured especially difficult times politically. UN ومرت المعاهدة بأوقات عصيبة على الصعيد السياسي.
    In addition, a fund had been set up to assist so-called problem children, under a programme targeting children in difficult situations and orphans. UN وعلاوة على ذلك أنشئ صندوق لمساعدة الأطفال المأزومين، في إطار برنامج يستهدف الأطفال المعانين لظروف عصيبة أو اليتامى.
    I know times are tough. You want my advice? Open Subtitles أنا أعلم إننا فى أوقات عصيبة أتريدى نصيحتى؟
    Family's health is reliant on the social equilibrium and on social dynamics, a key factor when the going gets tough. UN وتعتمد صحة الأسرة على التوازن الاجتماعي وعلى الديناميات الاجتماعية، ويشكل هذا عاملا رئيسيا عندما تحل أوقات عصيبة.
    Well, now he's gonna be going through a rough time. Open Subtitles حسناً .. أعتقد أنّه سيمر بفترة عصيبة بسبب ذلك
    That little voice helping you through the rough times, remember? Open Subtitles ذلك الصوت الصغير ساعدك بأوقات عصيبة , هل تتذكر؟
    I had a hard time understanding it at first but once I began digging a little deeper... the connection became clear. Open Subtitles استنزاف محيطاتنا وحتى المجاعات العالمية. لقد مررتُ بأوقات عصيبة كي أفهمها في البداية، لكن حين تعمّقتُ أكثر في المسألة،
    But they fell on hard times, had to sell. Open Subtitles لكن واجهتهم مشاكل عصيبة و اضطروا لبيع المنزل
    I had a great teacher early in the ministry who told me that we'd have good days and bad days and we'd seldom know at the time which is which. Open Subtitles كان لدي معلم عظيم في الوزارة أخبرني أننا سنمر بأيام جيدة وأخرى عصيبة ونادراً ما سنعرف أي منهم.
    Look, I know Desperate times require Desperate measures... but this isn't Desperate. Open Subtitles انظر، أعرف أنها أوقات عصيبة وقدتحتاجتدابيريائسة.. ولكن هذا ليس صعباً ...
    His steady hand has helped to steer the United Nations through challenging times. UN لقد ساعد أسلوبه المتزن في توجيه عمل الأمم المتحدة خلال أوقات عصيبة.
    Looking further ahead, climate change threatens dire problems for the least developed countries unless extensive preparations are made. UN وعلى المدى البعيد، يهدد تغير المناخ أقل البلدان نموا بمشاكل عصيبة ما لم تبادر إلى التحضير على نطاق واسع.
    I spent nine days in jail, which was a very dark time for me. Open Subtitles قضيّت 9 ايام في السجن وكانتّ ايام عصيبة لي.
    I'm sorry, this is obviously a terrible time Why are you leaving? Open Subtitles أنا آسفة، فواضح أن هذه فترة عصيبة - لمَ أنت راحل؟
    I would ask the people to understand that, if this is an extreme decision, we live in extreme times. Open Subtitles سأطلب من الناس تفهم ذلك إذا كان قرار حازماً نحن نعيش بأوقات عصيبة
    You have assumed your responsibilities at a moment when the Conference is going through a particularly trying period. UN لقد تسلمتم مسؤولياتكم في وقت يمر فيه المؤتمر في مرحلة عصيبة للغاية.
    There is no more urgent or crucial task for the international community today. UN وليس من مهام الأسرة الدولية اليوم مهمة ملحة أو عصيبة أكثر من هذه المهمة.
    Dealing with crisis after crisis is a daunting task. UN ويمثل التصدي لأزمة تلو الأخرى مهمة عصيبة.
    But every once in a while, even the strongest soldiers will go through some stuff. Open Subtitles لكن مع الوقت، حتى الجنود الأقوياء يمرون بلحظات عصيبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more