"عضواً في مؤتمر" - Translation from Arabic to English

    • a member of the Conference
        
    • members of the Conference
        
    As a member of the Conference on Disarmament, Senegal was well aware of the problems currently faced. UN وأضاف أن السنغال باعتبارها عضواً في مؤتمر نزع السلاح تعي جيداً المشاكل التي تواجه المؤتمر حالياً.
    As a member of the Conference on Disarmament, Kenya participated in the negotiation and drafting of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وشاركت كينيا، بصفتها عضواً في مؤتمر نزع السلاح، في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفي صياغتها.
    Zimbabwe became a member of the Conference on Disarmament soon after her independence in 1980. UN فقد أصبحت زمبابوي عضواً في مؤتمر نزع السلاح بعيد استقلالها في عام 1980.
    We will not be participating in that meeting as a member of the Conference on Disarmament itself. UN ولن نشارك فيه بوصفنا عضواً في مؤتمر نزع السلاح نفسه.
    This interpretation has turned this rule into a right of veto for the 65 members of the Conference on Disarmament. UN وهذا التفسير حوًل هذه القاعدة إلى حق نقضٍ في نظر 65 عضواً في مؤتمر نزع السلاح.
    I was very honoured that we became a member of the Conference on Disarmament during my time as ambassador. UN وشرفني أيما تشريف أن بلدنا أصبح عضواً في مؤتمر نزع السلاح خلال فترة ولايتي كسفيرة.
    I now give the floor to a delegation which is not a member of the Conference on Disarmament, namely the delegation of Portugal, which will deliver a statement on behalf of the European Union. UN وأعطي الكلمة الآن إلى وفد دولة ليست عضواً في مؤتمر نزع السلاح، هو وفد البرتغال الذي سيدلي ببيان باسم الاتحاد الأوروبي.
    This has been the spirit nurtured by our country as a member of the Conference on Disarmament. UN هذه هي الروح التي ما فتئ بلدي يعززها بصفته عضواً في مؤتمر نزع السلاح.
    Switzerland, as a member of the Conference on Disarmament, will play an active part in any future negotiations of such a treaty. UN وستشارك سويسرا، بوصفها عضواً في مؤتمر نزع السلاح، مشاركة نشطة في المفاوضات القادمة بشأن تلك المعاهدة.
    Although Thailand is not a member of the Conference on Disarmament, we share the aspiration in seeing progress made. UN ورغم أن تايلند ليست عضواً في مؤتمر نزع السلاح، فنحن نتطلع أيضاً إلى إحراز تقدم.
    However, we believe that the desire of each member State of the international community to become a member of the Conference on Disarmament is legitimate. " UN غير أننا نعتبر أن رغبة كل دولة عضو في المجتمع الدولي في أن تصبح عضواً في مؤتمر نزع السلاح هي رغبة مشروعة. "
    Since becoming a member of the Conference on Disarmament my delegation has always sought to display the highest possible degree of flexibility in our approach to the annual programme of work of the Conference. UN وقد حرص وفد بلدي على الدوام مذ بات عضواً في مؤتمر نزع السلاح على إبداء أكبر قدر ممكن من المرونة في نهجناً إزاء برنامج العمل السنوي للمؤتمر.
    Japan, as a member of the Conference on Disarmament, makes every effort to adopt a programme of work that includes negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN ولا تدخر اليابان وسعاً، بوصفها عضواً في مؤتمر نزع السلاح، لإقرار برنامج عمل يشمل المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    For many years, it has been a member of the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations, which is another forum in which it is actively involved. UN وقد أضحت لسنوات عديدة عضواً في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة، وهو منتدى آخر تشارك فيه المنظمة مشاركةً فعالة.
    I do not believe this, and so for the first time and also the last, I am going to exercise my right as a member of the Conference on Disarmament to block any such decision. UN أنا لا أصدق ذلك. ومن ثم، فﻷول مرة، وﻵخر مرة كذلك، سأمارس حقي بوصفي عضواً في مؤتمر نزع السلاح في الحيلولة دون اتخاذ أي قرار من هذا القبيل.
    Before concluding the meeting, I would like to inform you that the Secretary-General of the Conference has forwarded to me a letter which he received from the Permanent Representative of Latvia, Ambassador Karlins, containing a request for the admission of the Republic of Latvia as a member of the Conference on Disarmament. UN وقبل أن أرفع الجلسة، أود إبلاغكم بأن الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بعث لي برسالة تلقاها من ممثل لاتفيا الدائم، السفير كارلنز، تتضمن طلباً بقبول جمهورية لاتفيا عضواً في مؤتمر نزع السلاح.
    As a member of the Conference on Disarmament from east Asia, I share the views of other members of the Conference that we are all committed to solving the problem in east Asia through dialogue and peaceful means. UN وبوصفي عضواً في مؤتمر نزع السلاح ينتمي إلى شرق آسيا، فإني أشاطر بقية أعضاء المؤتمر الرأي بأننا جميعاً ملتزمون بحل المشكل في شرق آسيا باللجوء إلى الحوار والوسائل السلمية.
    As a member of the Conference on Disarmament, Malaysia would like to continue to explore all available avenues leading to the commencement of substantive work in the Conference through a balanced and comprehensive programme of work. UN وتود ماليزيا، باعتبارها عضواً في مؤتمر نزع السلاح، أن تستمر في دراسة جميع السبل المتاحة لبدء العمل الموضوعي في المؤتمر استناداً إلى برنامج عمل متوازن وشامل.
    " The Republic of Seychelles, though not a member of the Conference on Disarmament has been following with much interest the evolution of the situation. UN " ما فتئت جمهورية سيشيل تتابع تطور الحالة باهتمام كبير، رغم أنها ليست عضواً في مؤتمر نزع السلاح.
    The Netherlands, in fact, was one of the first countries to be invited to become a member of the Conference on Disarmament, or the Conference of the Committee on Disarmament as it was then called. UN وكانت هولندا، في الواقع، واحدة من أوائل البلدان التي دُعيت إلى أن تصبح عضواً في مؤتمر نزع السلاح، أو مؤتمر لجنة نزع السلاح كما كان يُسمـى آنئذٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more