"عضوا من أعضاء" - Translation from Arabic to English

    • Members of
        
    • member of
        
    • from the estate of
        
    • members were
        
    • officer of the
        
    The number of Palestinians who have now been detained has risen to 330, which includes 24 Members of the Palestinian Legislative Council. UN وقد بلغ عدد الفلسطينيين الذين جرى احتجازهم حتى الآن 330 فلسطينيا، من بينهم 24 عضوا من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني.
    To adopt these decisions, an affirmative vote of at least 35 Members of the Commission is required. UN وحتى تُعتمد هذه المقررات، يُشترط تصويت 35 عضوا من أعضاء لجنة المخدرات على الأقل بالموافقة.
    Eighteen Members of the Committee, as well as observers from several organizations within the United Nations system, attended the session. UN وحضر الدورة ثمانية عشر عضوا من أعضاء اللجنة، فضلا عن مراقبين من عدة منظمات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    In addition, an Ahmadi was reportedly murdered by a member of an anti-Ahmadi organization. UN ومن جهة أخرى، قيل إن أحمديا عضوا من أعضاء منظمة مناوئة لﻷحمديين قتل أحد أفراد هذه الجماعة.
    The Fund, while a subject of international law, is not a member of the United Nations. UN وفي حين أن الصندوق شخص من أشخاص القانون الدولي، فإنه ليس عضوا من أعضاء الأمم المتحدة.
    Similarly, for the purposes of inheritance from the estate of the father and other forebears, as well as from brothers and sisters and other collateral relatives, the same rights as a legitimate child " . UN ويشكل عضوا من أعضاء أسرة من أنجبه...، كما يتمتع بالحقوق نفسها التي يتمتع بها الطفل الشرعي في ما يتعلق بميراث اﻷب واﻷصول اﻵخرين وكذلك الاخوان واﻷخوات وغيرهم من اﻷقارب " .
    The Premier is chosen from the majority party and heads a cabinet of no more than 14 Members of the legislature. UN ويُختار رئيس الوزراء من حزب اﻷغلبية ويرأس مجلسا للوزراء يتألف على اﻷكثر من ١٤ عضوا من أعضاء الهيئة التشريعية.
    The Premier is chosen from the majority party and heads a cabinet of no more than 14 Members of the legislature. UN ويختار رئيس الوزراء من حزب اﻷغلبية ويرأس مجلسا للوزراء يتألف على اﻷكثر من ١٤ عضوا من أعضاء الهيئة التشريعية.
    A total of 275 Members of Parliament, along with more than 400 other officials, have been relocated back to Somalia. UN وعاد ما مجموعه 275 عضوا من أعضاء البرلمان، بالإضافة إلى ما يربو على 400 موظف آخر، إلى الصومال.
    Training session was held on child protection and children's rights for 12 Members of Parliament in cooperation with UNICEF UN عقدت دورة تدريبية واحدة عن حماية الطفل وحماية حقوق الطفل لـ 12 عضوا من أعضاء البرلمان بالتعاون مع اليونيسيف
    The Premier heads a Cabinet that may not comprise more than 14 Members of the legislature. UN ويرأس رئيس الوزراء مجلس وزراء لا يجوز أن يضم أكثر من 14 عضوا من أعضاء الهيئة التشريعية.
    The Premier heads a Cabinet that may not comprise more than 14 Members of the legislature. UN ويرأس رئيس الوزراء مجلس وزراء لا يجوز أن يضم أكثر من 14 عضوا من أعضاء الهيئة التشريعية.
    Also, under travel of representatives, while provision was made for the travel of 12 Members of the Investment Committee, the Committee had only 10 or 11 members, who did not attend all of the meetings. UN وفي بند سفر الممثلين أيضا، في حين رصد اعتماد لسفر 12 عضوا من أعضاء لجنة الاستثمارات، لم يكن باللجنة إلا 10 أو 11 عضوا، ولم ينتظموا في حضور جميع الاجتماعات بصفة دائمة.
    2008: 15 Members of the Counter-Terrorism Committee given log-in access to controlled areas of the Committee's website UN 2008: منح 15 عضوا من أعضاء لجنة مكافحة الإرهاب إمكانية الوصول إلى الأجزاء الخاضعة لرقابة اللجنة من موقعها على الإنترنت
    :: Training of 60 Members of Parliament in negotiation and conflict-resolution skills UN :: تدريب 60 عضوا من أعضاء البرلمان على مهارات التفاوض وحل النزاعات
    The Committee comprises three full-time Directors of External Audit who are based at Headquarters and each of whom represent one member of the Board. UN وتضم اللجنة ثلاثة مديرين متفرغين للمراجعة الخارجية، مركزهم في المقر، ويمثل كل منهم عضوا من أعضاء المجلس.
    Our country is resolved to fulfil all its obligations as a member of international community and vis-à-vis the resolutions of the Security Council and the General Assembly. UN وبلدنا عازم على الوفاء بجميع التزاماته بوصفه عضوا من أعضاء المجتمع الدولي وتنفيذ قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    He expressed the World Bank's commitment to continue working proactively as a member of the CPF Advisory Group on Finance, and highlighted the need for greater collaboration at all levels in forest finance. UN وأعرب عن التزام البنك الدولي بمواصلة العمل بشكل استباقي بوصفه عضوا من أعضاء الفريق الاستشاري المعني بالتمويل التابع للشراكة التعاونية، وأبرز ضرورة تعزيز التعاون على جميع الصعد في مجال تمويل الغابات.
    It certainly has a lot to do with Bosnia and Herzegovina as a member of the United Nations. UN حسنا، ما علاقة ذلك كله باﻷمم المتحدة؟ يتعلق ذلك بالتأكيد بالبوسنة والهرسك باعتبارها عضوا من أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Declaration issued on 16 July 1997 by Mr. Son Soubert, Second Vice-President and member of the Permanent Committee of the National Assembly of Cambodia UN إنني بصفتي النائب الثاني لرئيس الجمعية الوطنية وبوصفي عضوا من أعضاء لجنتها الدائمة:
    Similarly, for the purposes of inheritance from the estate of the father and other forebears, as well as from brothers and sisters and other collateral relatives, the child has the same rights as a legitimate child " . UN ويشكل عضوا من أعضاء أسرة من أنجبه...، كما يتمتع بالحقوق نفسها التي يتمتع بها الطفل الشرعي في ما يتعلق بميراث الأب والأصول الآخرين وكذلك الاخوان والأخوات وغيرهم من الأقارب " .
    Four hundred and eighteen provincial council members were elected to 420 seats. UN وانتُخب 418 عضوا من أعضاء مجالس الولايات البالغ عدد مقاعدها 420 مقعدا.
    65. Such contribution by the host country related especially to the Chairman and/or another officer of the Committee. UN ٦٥ - وتهم هذه المساهمة من البلد المضيف بوجه خاص الرئيس و/أو عضوا من أعضاء المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more