"عضوية المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • membership of the Organization
        
    • the Organization's membership
        
    • membership in the Organization
        
    • its membership
        
    • the membership
        
    One of the most inescapable issues of all is the need for universal membership of the Organization. UN ومن بين المسائل التي تفرض نفسها على الجميع الحاجة إلى أن تكون عضوية المنظمة عالمية.
    The membership of the Organization increased to 30,000 in 2009, expanding its operations to 17 countries, and most particularly in East Africa. UN زادت عضوية المنظمة لتبلغ 000 30 عضو في عام 2009، إذ وسعت نطاق عملياتها لتشمل 17 بلدا، وبصفة أخص في شرق أفريقيا.
    It is very important to strengthen membership of the Organization among middle-income countries, by improving the visibility of UNIDO activities to increase the interest of those countries in the Organization. UN وإن من الأهمية بمكان دعم عضوية المنظمة بين البلدان ذات الدخل المتوسط عن طريق إبراز أنشطة اليونيدو على نحو أفضل من أجل زيادة اهتمام هذه البلدان بالمنظمة.
    For financial reasons, the Organization's membership has declined outside the United States from 33 countries in 2006 to 13 countries in 2010. UN لأسباب مالية، انخفضت عضوية المنظمة خارج الولايات المتحدة من 33 بلدا في عام 2006 إلى 13 بلدا في عام 2010.
    the Organization's membership has expanded to various cities of India, Iraq, Ireland, Pakistan and the United States. UN توسع نطاق عضوية المنظمة إلى مدن مختلفة في أيرلندا وباكستان والعراق والهند والولايات المتحدة.
    My country fully supports the right of the gallant people of Palestine to statehood and membership in the Organization. UN ويؤيد بلدي تأييداً كاملاً، حق الشعب الفلسطيني الباسل في إقامة دولته ونيل عضوية المنظمة.
    These changes are reflected in its membership, which, since 1945, has almost quadrupled. UN وهذه التغيرات تتجلى في عضوية المنظمة التي تضاعفت أربع مرات تقريبا منذ عام ١٩٤٥.
    The text of this statement has been distributed for the information of the membership of the Organization, so that I have little to add on this occasion. UN وقد وُزِّع نص هذا البيان على عضوية المنظمة للعلم، ولذا فإنني ليس لدي الكثير لأضيفه في هذه المناسبة.
    (vi) A description of the membership of the Organization, indicating the total number of members, the names of organizations that are members and their geographical distribution; UN `6 ' بيان عضوية المنظمة مع بيان مجموع عدد الأعضاء وأسماء المنظمات الأعضاء وتوزيعها الجغرافي؛
    A delegation noted that the membership of the Organization was limited mainly to one country. UN ولاحظ أحد الوفود أن عضوية المنظمة مقتصرة على بلد واحد.
    The allocation of additional resources to the Court shows the determination of the entire membership of the Organization to strengthen the Court as the world's highest judicial body. UN وتخصيص موارد إضافية للمحكمة يدل على تصميم عضوية المنظمة بأسرها على دعم المحكمة بصفتها أعلى هيئة قضائية في العالم.
    The question of increased representative membership of this body was important to be consistent with the increased membership of the Organization. UN وينبغي أن يكون هناك اتساق بين زيادة عضوية هذه الهيئة وزيادة عضوية المنظمة.
    (vi) A description of the membership of the Organization, indicating the total number of members, the names of organizations that are members and their geographical distribution; UN `6 ' بيان عضوية المنظمة مع الإشارة إلى مجموع عدد الأعضاء وأسماء المنظمات الأعضاء وتوزيعها الجغرافي؛
    Regardless of the Security Council's size, we need to promote improvements in its working methods and the Council's interaction with the entire membership of the Organization. UN وبغض النظر عن حجم مجلس الأمن، لا بد لنا من زيادة تحسين أساليب عمله وتفاعله مع كامل عضوية المنظمة.
    Since the Council's membership was increased to 15 in 1963, the membership of the Organization has increased by 79. UN فمنذ زيادة عضوية المجلس إلى 15 عضوا في عام 1963، ازدادت عضوية المنظمة بـ 79 عضوا.
    Since 1945, progressive exercise of that right had increased the Organization's membership threefold. UN ومنذ عام 1945، يلاحظ أن الممارسة التدريجية لهذا الحق قد زادت عضوية المنظمة ثلاث مرات.
    The General Assembly should therefore give urgent consideration to the issue of Taiwan's restoration to the Organization's membership. UN وأنه لذلك ينبغي للجمعية العامة أن تنظر بصفة عاجلة في قضية إعادة تايوان إلى عضوية المنظمة.
    It also supported proposals to expand the Organization's membership. UN ويؤيد الاتحاد الروسي أيضا اقتراح توسيع عضوية المنظمة.
    The General Assembly should therefore give urgent consideration to the issue of Taiwan's restoration to the Organization's membership. UN وعلى الجمعية العامة من ثَم أن تنظر بصورة عاجله في مسألة إعادة تايوان إلى عضوية المنظمة.
    The resolution refers to the increase in the number of developing countries, which constitute the overwhelming majority of the Organization's membership. UN ويشير القرار إلى زيادة عدد البلدان النامية، التي تشكل الأغلبية الساحقة في عضوية المنظمة.
    A global organization could not continue to practice exclusion, and it had a duty to implement the Charter principle of universality, according to which all peace-loving nations, including Taiwan, should be allowed membership in the Organization. UN ولا يمكن لمنظمة عالمية أن تمضي في ممارسة الاستبعاد إذ أن عليها واجب تطبيق مبدأ العالمية الوارد في الميثاق والذي يتيح لجميع الدول المحبة للسلام، بما فيها تايوان، الانضمام إلى عضوية المنظمة.
    The increase in its membership is further proof of the faith the international community places in the United Nations as a multilateral forum par excellence for seeking together the solution to the problems that beset the world today. UN إن الزيادة في عضوية المنظمة دليل آخر على الثقة التي يضعها المجتمع الدولي في اﻷمم المتحدة باعتبارها دون منازع محفلا تعدديا للبحث الجماعي عن حلول للمشكلات التي تواجه العالم اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more