"عضويته في" - Translation from Arabic to English

    • its membership in
        
    • his membership in
        
    • membership of
        
    • a member of
        
    • serving on
        
    • expires on
        
    • serve
        
    • s membership in
        
    • of membership in
        
    • membership in the
        
    • of his membership
        
    • office as a member
        
    Uruguay therefore proposes appointing a special coordinator for the Conference on Disarmament in order to study the expansion of its membership in 2011. UN ولذا تقترح أوروغواي تعيين منسق خاص لمؤتمر نزع السلاح، من أجل دراسة توسيع عضويته في عام 2011.
    Inevitably, Lebanon would benefit from the achievements of other Arab States through its membership in the Arab Women Organization. UN ومن المحتم أن يستفيد لبنان من منجزات غيره من الدول العربية من خلال عضويته في منظمة المرأة العربية.
    Nor did he indicate his membership in any terrorist organization. UN ولم يشر أيضا إلى عضويته في أي تنظيم إرهابي.
    He was released as no evidence was found indicating his membership in these organizations. UN وأفرج عنه لعدم وجود أدلة تثبت عضويته في هذه المنظمات.
    I would now like to address the question of the size of the enlarged membership of the reformed Security Council. UN أود الآن أن أتطرق إلى مسألة حجم المجلس بعد توسيع عضويته في عملية الإصلاح.
    None of them, however, may hold office if he or she ceases to be a member of the Committee. UN على أنه لا يجوز لأي منهم أن يشغل المنصب إذا انتهت عضويته في اللجنة.
    No Member shall be responsible by reason of its membership in the International Olive Council for any liabilities arising from borrowing or lending by any other Member or entity in connection with such projects. UN ولا يكون أي عضو مسؤولاً بفعل عضويته في المجلس الدولي للزيتون عن أي التزامات ناشئة عن الاقتراض من أي عضو أو كيان آخر أو عن إقراضه في إطار هذه المشاريع.
    No Member shall be responsible by reason of its membership in the International Olive Council for any liabilities arising from borrowing or lending by any other Member or entity in connection with such projects. UN ولا يكون أي عضو مسؤولاً بفعل عضويته في المجلس الدولي للزيتون عن أي التزامات ناشئة عن الاقتراض من أي عضو أو كيان آخر أو عن إقراضه في إطار هذه المشاريع.
    The Central European Free Trade Agreement expanded its membership in 2006 to include Bosnia and Herzegovina, Albania, Montenegro, Serbia and Moldova. UN كما وسع اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى عضويته في عام 2006 لتشمل البوسنة وألبانيا والجبل الأسود وصربيا ومولدوفا.
    During its membership in the Human Rights Council, the Russian Federation became a party to a number of key instruments in this field. UN وانضم الاتحاد الروسي، خلال عضويته في مجلس حقوق الإنسان، إلى عدد من الصكوك الرئيسية في هذا المجال.
    Neither the Organization, nor any member by reason of its membership in the Organization, shall be responsible for any liability arising from borrowing or lending by any other member or entity in connection with such projects. UN ولا تتحمل المنظمة، ولا أي عضو بسبب عضويته في المنظمة، المسؤولية عن أي التزام ناشئ عن الاقتراض أو اﻹقراض من قبل أي عضو آخر أو كيان آخر فيما يتعلق بمثل هذه المشاريع.
    We stand for the expansion of its membership in both the permanent and non-permanent categories, with the additional members in the permanent category getting veto power. UN ونؤيد توسيع عضويته في كل من الفئتين الدائمة وغير الدائمة، مع حصول اﻷعضاء اﻹضافيين في الفئة الدائمة على حق النقض.
    He could not find employment due to his membership in AMIP. UN ولم يتمكن من إيجاد عمل نظراً إلى عضويته في حزب الاستقلال الوطني في أذربيجان.
    He could not find employment due to his membership in AMIP. UN ولم يتمكن من إيجاد عمل نظراً إلى عضويته في حزب الاستقلال الوطني في أذربيجان.
    The ministry of education received the report on march 25 but ignoring his membership in the Waffen-SS." Open Subtitles وزارة التعليم وصلها التقرير يوم 25 مارس ولكنّها تجاهلت أمر عضويته في الوحدة العسكرية في أوشفيتز
    membership of the International Law Commission and other activities in the legal field UN عضويته في لجنة القانون الدولي وأنشطته الأخرى في ميدان القانون
    None of them, however, may hold office after ceasing to be a member of the Committee. UN على أنه لا يجوز لأي منهم أن يشغل هذا المنصب إذا انتهت عضويته في اللجنة.
    10. In the case of elections to the PCNB, the Council has considered that it may appoint a judge, a university professor, a medical practitioner, a lawyer, or specialists of other professions, without requiring that the person appointed give up his position or cease to exercise his profession while serving on the Board. UN 10 - أما في حالة انتخابات لجنة المخدرات المركزية الدائمة، فقد رأى المجلس أنه يجوز له أن يعيّن قاضيا أو أستاذا جامعيا أو طبيبا أو محاميا أو متخصصين من المهن الأخرى بدون اشتراط أن يتخلى الشخص المعيّن عن منصبه أو يتوقف عن ممارسة مهنته أثناء عضويته في الهيئة.
    * Term of office expires on 5 February 1997. UN * تنتهي مدة عضويته في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    The term of office of its 24 appointed members is six years and none of them may serve continuously for more than six years. UN ومدة العضوية فيه لﻷربعة والعشرين عضوا المعينين ست سنوات، ولا يجوز ﻷي منهم أن تستمر عضويته في المجلس لمدة تزيد على ست سنوات متواصلة.
    Slovakia's membership in the United Nations Security Council and its chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe had placed it among the States that were most active in the area of human rights at the international level, and had led to its election to the United Nations Human Rights Council. UN ووضعته عضويته في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ورئاسته للجنة وزراء مجلس أوروبا، بين الدول الأكثر نشاطاً في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي، وأدى ذلك إلى انتخابه لمجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    2.3 In June 1996, the author's family heard rumours of a mutiny at Abu Salim prison, where according to a former detainee, the author's brother was detained on charges of membership in a banned Islamic group. UN 2-3 وفي حزيران/يونيه 1996، بلغت أسرة صاحب البلاغ إشاعات بحدوث تمرد في سجن أبو سليم، حيث أفاد محتجز سابق بأن شقيق صاحب البلاغ كان محتجزاً فيه بتهمة عضويته في مجموعة إسلامية محظورة.
    Previously, he was sentenced to seven years in prison for membership in the Fatah. UN وكان قد حكم عليه في السابق بالسجن لمدة سبع سنوات بسبب عضويته في فتح.
    The President of the Republic had no executive authority. However, the appropriateness of his membership of the Council might, if necessary, be reviewed. UN ولا يتمتع رئيس الجمهورية بأي سلطة تنفيذية، ولكن يمكن عند اللزوم إعادة النظر في مدى ملاءمة عضويته في المجلس.
    57. At its thirty-ninth session, in 1987, the Commission appointed Mr. Gaetano Arangio-Ruiz as Special Rapporteur to succeed Mr. Willem Riphagen, whose term of office as a member of the Commission had expired on 31 December 1986. UN 57- وعيَّنت اللجنة، في دورتها التاسعة والثلاثين المعقودة في عام 1987، السيد غايتانو آرانجيو - رويس مقررا خاصا، خلفا للسيد ويليم ريفاغن الذي انتهت فترة عضويته في اللجنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1986.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more