This assessment has been prepared under my own responsibility following consultations with other members of the Council. | UN | وقد جرى إعداد هذا التقييـم تحت مسؤوليـتي عقب إجراء مشاورات مع أعضاء آخريــن في المجلـس. |
(ii) The Under-Secretary-General for Internal Oversight Services shall be appointed by the Secretary-General, following consultations with Member States, and approved by the General Assembly. | UN | ' ٢ ' يعين اﻷمين العام وكيل اﻷمين العام لخدمات اﻹشراف الداخلي عقب إجراء مشاورات مع الدول اﻷعضاء وإقرار الجمعية العامة للتعيين. |
(b) Should be appointed by the Secretary-General, following consultations with Member States and approved by the General Assembly. | UN | )ب( يعينه اﻷمين العام عقب إجراء مشاورات مع الدول اﻷعضاء وأن توافق الجمعية العامة على التعيين. |
In paragraph 25 of the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to report at its sixty-ninth session on the implementation of the Programme of Assistance in 2014 and, following consultations with the Advisory Committee on the Programme of Assistance, to submit recommendations regarding the Programme of Assistance in subsequent years. | UN | وفي الفقرة 25 من القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن تنفيذ برنامج المساعدة في عام 2014 وأن يقدم، عقب إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، توصيات تتعلق بتنفيذ برنامج المساعدة في السنوات التالية. |
The Secretary-General, after consultations with regional groups, would appoint the members of the Task Force in the near future. | UN | وسيعين الأمين العام أعضاء فرقة العمل في المستقبل القريب عقب إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية. |
The Head of the CAB is appointed for a term of four years and recalled by the Prime Minister, following consultations with the President of the Republic of Poland, the Special Services Committee and the Parliamentary Committee for Special Services. | UN | ويُعيَّن رئيس المكتب المركزي لمكافحة الفساد لمدة أربع سنوات ويُعزل من قِبل رئيس الوزراء عقب إجراء مشاورات مع رئيس جمهورية بولندا ولجنة الخدمات الخاصة واللجنة البرلمانية للخدمات الخاصة. |
The posts were allocated based on troop contributions and agreed principles following consultations with the AMISOM troop-contributing countries and other interested countries. | UN | وخُصصت الوظائف على أساس المساهمات بالقوات والمبادئ المتفق عليها عقب إجراء مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات في البعثة والبلدان الأخرى المهتمة بالأمر. |
In addition, following consultations with States, the President of the Human Rights Council could seek the assistance of States and other stakeholders in providing financial, technical or in-kind contributions, as appropriate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يقوم رئيس مجلس حقوق الإنسان، عقب إجراء مشاورات مع الدول، بالتماس المساعدة منها ومن أصحاب المصلحة الآخرين للحصول على مساهمات مالية أو تقنية أو عينية، حسبما يكون مناسباً. |
11. In October 2002, following consultations with the adviser, the Legislative Council announced its proposed constitutional changes. | UN | 11 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، عقب إجراء مشاورات مع المستشار، أعلن المجلس التشريعي تغييراته الدستورية المقترحة. |
He stated that the Bureau would report further, following consultations with regional groups, on the remaining options for the Committee's deliberation. | UN | وأفاد بأن المكتب سيقدم تقريرا آخر، عقب إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية، بشأن ما تبقى من الخيارات المطروحة لكي تجري اللجنة مناقشاتها. |
As a result, the United Nations brokered a compromise solution, following consultations with our partners in peace and the leaders of both countries. | UN | ونتيجة لذلك، تم بفضل تدخل الأمم المتحدة التوصل إلى حل وسط عقب إجراء مشاورات مع شركائنا في عملية السلام وبين زعيمي البلدين. |
She also stressed that any indicators should be adopted on a consensus basis following consultations with States, especially in the sensitive area of human rights. | UN | وشددت أيضا على أنه ينبغي اعتماد أي مؤشرات على أساس توافق الآراء عقب إجراء مشاورات مع الدول، ولا سيما في مجال حقوق الإنسان المتسم بالحساسية. |
A draft plan of action had been developed in 2001, following consultations with technical experts, state government fishery managers, industry, conservation groups and recreational fishers. | UN | وقد وُضع مشروع خطة عمل عام في عام 2001، عقب إجراء مشاورات مع الخبراء الفنيين، ومديري مصائد الأسماك الحكومية، والدوائر الصناعية، وجماعات الحفاظ على البيئة، وجماعات هواة الصيد. |
ITC has indicated, following consultations with the World Trade Organization, that reductions in the order of $400,000 would be feasible without significant impact on its work programme. | UN | أوضح مركز التجارة الدولية، عقب إجراء مشاورات مع منظمة التجارة العالمية، أنه سيمكن من الناحية العملية إجراء تخفيضات تبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ دولار دون أن يترتب على ذلك أي أثر كبير في برنامج عمله. |
The Chair informed the delegates that, following consultations with the representatives of negotiating groups, agreement had been reached to defer the consideration of this sub-item to the thirty-second session. | UN | وأبلغت الرئيسة المندوبين بأنه، عقب إجراء مشاورات مع ممثلي المجموعات التفاوضية، اتفق على إرجاء النظر في هذا البند الفرعي إلى الدورة الثانية والثلاثين. |
22. The Chairman said that, following consultations with the Chairman of the Advisory Committee, the Bureau of the Fifth Committee recommended extending the current resumed session until the end of the following week. | UN | 22 - الرئيس: قال إنه عقب إجراء مشاورات مع رئيسة اللجنة الاستشارية، أوصى مكتب اللجنة الخامسة بتمديد الدورة المستأنفة الحالية إلى نهاية الأسبوع التالي. |
(b) Should be appointed by the Secretary-General, following consultations with Member States, and approved by the General Assembly. | UN | (ب) وأن يعيِّنه الأمين العام عقب إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء وأن توافق الجمعية العامة على التعيين. |
(b) Should be appointed by the Secretary-General, following consultations with Member States and approved by the General Assembly. | UN | )ب( وأن يعيﱢنه اﻷمين العام عقب إجراء مشاورات مع الدول اﻷعضاء وأن توافق الجمعية العامة على التعيين. |
(b) Should be appointed by the Secretary-General, following consultations with Member States, and approved by the General Assembly. | UN | (ب) أن يُعيِّنه الأمين العام عقب إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء وإقرار الجمعية العامة للتعيين. |
The identification centres were essential to the identification process, and, after consultations with Morocco and the other party, the United Nations had decided to open 12 centres, of which 9 would operate concurrently (S/1997/882, para. 6). | UN | وأكد أن مراكز تحديد الهوية ضرورية لعملية تحديد الهوية، وقد قررت اﻷمم المتحدة، عقب إجراء مشاورات مع المغرب والطرف اﻵخر، أن تفتح ١٢ مركزا، تعمل ٩ منها بالتزامن S/1997/882)، الفقرة ٦(. |
The report was prepared under my national responsibility, following consultation with the other members of the Security Council. | UN | وقد أُعد التقرير تحت مسؤوليتي الوطنية، عقب إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين بمجلس الأمن. |