"عقب مناقشة" - Translation from Arabic to English

    • following a debate
        
    • following discussion
        
    • following the discussion
        
    • after discussing
        
    • following a discussion
        
    It was prepared following a debate among government agencies and representatives of the civil society, which shows the concern of the Special Secretariat for Women Policies to make sure that the project would be built on democratic bases and with wide participation of the society. UN وقد أُعد عقب مناقشة فيما بين الوكالات الحكومية وممثلي المجتمع المدني، أظهرت مدى اهتمام الأمانة الخاصة للسياسات المتعلقة بالمرأة بضمان قيام المشروع على أسس ديمقراطية وبمشاركة واسعة من المجتمع.
    In its capacity as the current Chair of the Kimberley Process, Canada is in the process of holding informal consultations on a draft consensus resolution to be adopted following a debate on the issue in the General Assembly. UN ولا تزال كندا، بوصفها الرئيس الحالي لعملية كيمبرلي، بصدد إجراء مشاورات غير رسمية للتوصل إلى مشروع قرار بتوافق الآراء يعتمد عقب مناقشة المسألة في الجمعية العامة.
    At its 1084th plenary meeting on 24 January 2008, following a debate in which the content of the draft agenda presented by the President of the Conference in accordance with Rule 29 of the Rules of Procedure was reviewed, the Conference on Disarmament adopted its agenda for the 2008 session. UN 12- أقر مؤتمر نزع السلاح، في جلسته العامة 1084 المعقودة في 24 كانون الثاني/يناير 2008، جدول أعماله لدورة عام 2008، عقب مناقشة استُعرض فيها مضمون مشروع جدول الأعمال المقدم من رئيس المؤتمر وفقاً للمادة 29 من النظام الداخلي.
    Such functions need to be developed following discussion of the work programme. UN لا بد من صياغة هذه المهام عقب مناقشة برنامج العمل.
    following discussion the Conference agreed to schedule its next meeting tentatively for 20 - 24 June. UN ووافق المؤتمر عقب مناقشة لتحديد موعد الاجتماع القادم بصورة تقريبية للفترة 20-24 حزيران/يونيه.
    219. following the discussion of country cooperation frameworks in each region, the Executive Board held a general discussion on the process of reviewing the frameworks. UN ٢١٩ - عقب مناقشة أطر التعاون القطري في كل منطقة، أجرى المجلس التنفيذي مناقشة عامة بشأن عملية استعراض اﻷطر.
    Delegates at the Conference, after discussing issues pending from the Tthird meeting of the Preparatory Committee Meeting, agreed on a compromise text. UN واتفق المندوبون في المؤتمر، عقب مناقشة المسائل المعلقة من الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية، على نص توفيقي.
    The brief statement to the press was a result of a compromise among the members of the Council following a discussion on a draft presidential statement proposed by one permanent member. UN وجاء هذا البيان الموجز الذي أُدلي به إلى الصحافة نتيجة لحل توفيقي انتهي إليه أعضاء المجلس عقب مناقشة بشأن مشروع بيان رئاسي اقترحه أحد الأعضاء الدائمين.
    At its 1048th plenary meeting on 24 January 2007, following a debate at which the content of the draft agenda presented by the President of the Conference in accordance with Rule 29 of the Rules of Procedure was reviewed, the Conference on Disarmament adopted its agenda for the 2007 session. UN 12- أقر مؤتمر نزع السلاح، في جلسته العامة 1048 المعقودة في 24 كانون الثاني/يناير 2007، جدول أعماله لدورة عام 2007، عقب مناقشة استُعرض فيها مضمون مشروع جدول الأعمال المقدم من رئيس المؤتمر وفقاً للمادة 29 من النظام الداخلي.
    At its 1084th plenary meeting on 24 January 2008, following a debate in which the content of the draft agenda presented by the President of the Conference in accordance with Rule 29 of the Rules of Procedure was reviewed, the Conference on Disarmament adopted its agenda for the 2008 session. UN 12 - أقر مؤتمر نزع السلاح، في جلسته العامة 1084 المعقودة في 24 كانون الثاني/يناير 2008، جدول أعماله لدورة عام 2008، عقب مناقشة استُعرض فيها مضمون مشروع جدول الأعمال المقدم من رئيس المؤتمر وفقاً للمادة 29 من النظام الداخلي.
    12. At its 1048th plenary meeting on 24 January 2007, following a debate at which the content of the draft agenda presented by the President of the Conference in accordance with Rule 29 of the Rules of Procedure was reviewed, the Conference on Disarmament adopted its agenda for the 2007 session. UN 12 - أقر مؤتمر نزع السلاح، في جلسته العامة 1048 المعقودة في 24 كانون الثاني/يناير 2007، جدول أعماله لدورة عام 2007، عقب مناقشة استُعرض فيها مضمون مشروع جدول الأعمال المقدم من رئيس المؤتمر وفقاً للمادة 29 من النظام الداخلي.
    At its 1118th plenary meeting on 20 January 2009, following a debate in which the content of the draft agenda presented by the President of the Conference in accordance with Rule 29 of the Rules of Procedure was reviewed, the Conference on Disarmament adopted its agenda for the 2009 session. UN 12- أقر مؤتمر نزع السلاح، في جلسته العامة 1118 المعقودة في 20 كانون الثاني/يناير 2009، جدول أعماله لدورة عام 2009، عقب مناقشة استُعرض فيها مضمون مشروع جدول الأعمال المقدم من رئيس المؤتمر وفقاً للمادة 29 من النظام الداخلي.
    At its 1118th plenary meeting on 20 January 2009, following a debate in which the content of the draft agenda presented by the President of the Conference in accordance with Rule 29 of the Rules of Procedure was reviewed, the Conference on Disarmament adopted its agenda for the 2009 session. UN 12 - أقر مؤتمر نزع السلاح، في جلسته العامة 1118 المعقودة في 20 كانون الثاني/ يناير 2009، جدول أعماله لدورة عام 2009، عقب مناقشة استُعرض فيها مضمون مشروع جدول الأعمال المقدم من رئيس المؤتمر وفقاً للمادة 29 من النظام الداخلي.
    12. At its 1302nd plenary meeting on 21 January 2014, following a debate in which the content of the draft agenda presented by the President of the Conference, Mr. Eviatar Manor, Ambassador of Israel was reviewed in accordance with rule 29 of the rules of procedure, the Conference on Disarmament adopted its agenda for the 2014 session (CD/PV.1302). UN 12- أقر مؤتمر نزع السلاح، في جلسته العامة 1302 المعقودة في 21 كانون الثاني/ يناير 2014، جدول أعماله لدورة عام 2014 (CD/PV.1302)، عقب مناقشة قدّم فيها رئيس المؤتمر، سفير إسرائيل، السيد إفياتار مانور، مشروع جدول الأعمال الذي جرى استعراضه وفقاً للمادة 29 من النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح.
    The previous draft article 16 had been deleted from the text of the Model Law following discussion, at two previous sessions of the Commission, of the difficulties it would cause. UN وقال إن المشروع السابق للمادة 16 قد حذف من نص القانون النموذجي عقب مناقشة الصعوبات التي سيسببها في دورتين سابقتين للجنة.
    22. following discussion of the review of national communications, the INC concluded at its eighth session that visits to clarify country reports with prior approval of the country concerned might be useful. UN ٢٢- وقد خلصت لجنة التفاوض الحكومية الدولية، عقب مناقشة استعراض البلاغات الوطنية، في دورتها الثامنة، إلى أن الزيارات التي ترمي إلى توضيح تقارير البلدان بموافقة مسبقة من البلد المعني قد تكون مفيدة.
    37. following discussion of the strategic framework, the Executive Board took part in a special focus session, which highlighted key role of partnerships in global health and polio eradication. UN 37 - عقب مناقشة الإطار الاستراتيجي، شارك المجلس التنفيذي في الجلسة ذات محور التركيز الخاص التي أبرزت الدور الرئيسي للشراكات في مجال الصحة العالمية والقضاء على شلل الأطفال.
    following discussion of the draft decision in plenary session and in a contact group, the Working Group agreed to forward it to the Meeting of the Parties for further consideration. UN 34 - عقب مناقشة مشروع المقرَّر في جلسة عامة وفي فريق اتصال، وافق الفريق العامل على تقديمه إلى اجتماع الأطراف لزيادة النظر فيه.
    45. following discussion to increase the involvement of the funds and programmes more closely in the application of RBM, a meeting was held in April 2002 with the evaluation functions of the funds and programmes to ensure synergy, joint lessons learned and strengthening of the evaluation function in line with the recommendations of the Economic and Social Council. UN 45 - عقب مناقشة لزيادة مشاركة الصناديق والبرامج بصورة أوثق في تطبيق الإدارة على أساس النتائج، عقد اجتماع في نيسان/أبريل 2002 مع الجهات المعنية بالتقييم في الصناديق والبرامج لضمان التفاعل والاستفادة المشتركة من الدروس، ولتعزيز مهمة التقييم بما يتفق مع توصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    48. Consultation on the recommendation: Comments were received in two rounds of global consultations, following the discussion of the issue at two meetings of the Advisory Expert Group. UN 48 - العملية التشاورية بشأن التوصية: استلمت التعليقات في جولتين من المشاورات العالمية، عقب مناقشة المسألة في اجتماعين لفريق الخبراء الاستشاري.
    She also noted that, in response to the Committee's recommendations following the discussion of Tunisia's two reports in 1995, and in response to the recommendations contained in the 1995 Beijing Platform for Action, Tunisia had made various decisions in terms of institutional mechanisms and activity design and planning. UN وأشارت أيضا إلى أنه استجابة للتوصيات التي أبدتها اللجنة عقب مناقشة تقريري تونس عام 1995، واستجابة للتوصيات الواردة في منهاج عمل بيجين عام 1995، اتخذت تونس عدة قرارات مختلفة من حيث الآليات المؤسسية وتصميم الأنشطة وتخطيطها.
    She also noted that, in response to the Committee's recommendations following the discussion of Tunisia's two reports in 1995, and in response to the recommendations contained in the 1995 Beijing Platform for Action, Tunisia had made various decisions in terms of institutional mechanisms and activity design and planning. UN وأشارت أيضا إلى أنه استجابة للتوصيات التي أبدتها اللجنة عقب مناقشة تقريري تونس عام 1995، واستجابة للتوصيات الواردة في منهاج عمل بيجين عام 1995، اتخذت تونس عدة قرارات مختلفة من حيث الآليات المؤسسية وتصميم الأنشطة وتخطيطها.
    The World Energy Assessment, after discussing the issue, concludes that for nuclear power to qualify as a sustainable energy option, concerns regarding safety, waste disposal and proliferation must be addressed in ways that will enable nuclear energy to compete on an economic basis. UN ويخلص التقييم العالمي للطاقة، عقب مناقشة الموضوع، إلى أن الشواغل المتصلة بالأمان، والتخلص من النفايات، والانتشار، يلزم معالجتها على نحو يمكِّـن الطاقة النووية من التنافس على أساس اقتصادي إذا أُريـد لها أن تصبح خيارا من بين خيارات الطاقة المستدامة.
    13. following a discussion in which Mr. KRETZMER, Mr. BUERGENTHAL, Mr. BHAGWATI, Mr. POCAR, Mr. MAVROMMATIS, Mr. EL-SHAFEI, Mr. PRADO VALLEJO, Lord COLVILLE, and Ms. MEDINA QUIROGA took part, the CHAIRMAN, suggested that paragraphs 13 and 14 should be replaced by a single paragraph reading approximately as follows: UN ٣١- اقترح الرئيس، عقب مناقشة اشترك فيها كل من السيد كريتزمير والسيد بورغنثال والسيد باغواتي والسيد بوكار والسيد مافروماتيس والسيد الشافعي والسيد برادو فاييخو واللورد كولفيل والسيدة مدينا كيروغا، الاستعاضة عن الفقرتين ٣١ و٤١ بفقرة واحدة تُقراً تقريبا على الوجه التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more