Network members attended all briefings held by the Department of Public Information. | UN | وحضر أعضاء الشبكة جميع جلسات الإحاطة التي عقدتها إدارة شؤون الإعلام. |
Resource estimates below are based on the average number of meetings held by each of those bodies in the previous years. | UN | وتحسب تقديرات الموارد الواردة أدناه على أساس متوسط عدد الاجتماعات التي عقدتها كل من هذه الهيئات في السنوات السابقة. |
Advice was also provided to the National Parliament at the public hearing held by Committees A and C | UN | وقدمت المشورة بشأن هذه اللجنة إلى البرلمان الوطني في جلسة استماع عامة عقدتها اللجنتان ألف وباء |
It supported and participated in national workshops convened by its member States on the topic. | UN | ودعمت وشاركت في حلقات عمل وطنية عقدتها دولها الأعضاء بشأن هذا الموضوع. |
Such an examination was made during the Committee's hearings and is reflected in chapter II of the present report. | UN | وقد تمت هذه الدراســة فــي أثنــاء جلسات الاستماع التي عقدتها اللجنة، ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير انعكاسا لها. |
At some of the world congresses organized by the international non-governmental organizations, more than 100 countries have been represented. | UN | وفي بعض المؤتمرات العالمية التي عقدتها المنظمات غير الحكومية بلغ عدد اﻷقطار الممثلة أكثر من مائة قطر. |
This framework was explored in an expert seminar on democracy and the rule of law held by OHCHR in 2005. | UN | وكان هذا الإطار موضع بحث في حلقة دراسية للخبراء عن الديمقراطية وسيادة القانون، عقدتها المفوضية في عام 2005. |
During the reporting period, the Foundation attended various meetings and conferences held by United Nations organizations, including: | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضرت المؤسسة اجتماعات ومؤتمرات مختلفة عقدتها منظمات الأمم المتحدة، بما فيها: |
It also incorporated recommendations from recently held United Nations international conferences, in particular, those of the Beijing Platform for Action. | UN | وهو يشمل أيضا توصيات المؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة حديثا ولا سيما التوصيات الواردة في منهاج عمل بيجين. |
These changes have been most visible in the series of United Nations conferences held in the 1990s. | UN | وتجلﱠت هذه التغيرات، أكثر ما تجلﱠت، في سلسلة المؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة في التسعينات. |
C. Sessions held by the Commission and questions examined | UN | الدورات التي عقدتها اللجنة والمسائل التي نظرت فيها |
C. Sessions held by the International Civil Service Commission and questions examined | UN | الدورات التي عقدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية والمسائل التي نظرت فيها |
The present report covers the sessions of the Ad Hoc Committee held since the eleventh session of the Commission. | UN | ويشمل هذا التقرير دورات اللجنة المخصصة التي عقدتها منذ الدورة الحادية عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Summary records of meetings held by the Sub-Commission at its fifty-fifth session | UN | محاضر موجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين |
Summary records of meetings held by the Sub-Commission at its fifty-sixth session | UN | المحاضر الموجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين |
Financial assistance has been provided for monitoring, control and surveillance workshops convened by FAO. | UN | وقدمت المساعدة المالية لحلقات عمل عقدتها منظمة الأغذية والزراعة بشأن الرصد والمراقبة والإشراف. |
conferences and meetings convened by the organization in Washington, D.C., included: | UN | وتضمنت المؤتمرات والاجتماعات التي عقدتها المنظمة في واشنطن العاصمة، ما يلي: |
Also in September 1990, Brazil was represented at the World Summit for Children, convened by the United Nations. | UN | وجرى في الشهر ذاته أيضاً تمثيل البرازيل في القمة العالمية للأطفال التي عقدتها الأمم المتحدة. |
Such an examination was made during the Committee's hearings and is reflected in chapter II of the present report. | UN | وقد تمت هذه الدراســة فــي أثنــاء جلسات الاستماع التي عقدتها اللجنة، ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير انعكاسا لها. |
Report of the High Commissioner for Human Rights on her Office's consultation on operationalizing the framework for business and human rights | UN | تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن المشاورة التي عقدتها مفوضيتها بخصوص تفعيل إطار الأعمال التجارية وحقوق الإنسان |
It was also considered that some workshops organized by the Secretariat in developing countries could have been organized by other agencies. | UN | ورئي كذلك أنه كان يمكن أن تتولى وكالات أخرى تنظيم بعض حلقات العمل التي عقدتها الأمانة في البلدان النامية. |
The United Nations world conferences on women were critical to the development of the women who attended them. | UN | فقد شكلت المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة بشأن المرأة عنصرا حيويا لتنمية النساء اللاتي حضرنها. |
In a national consultation conducted by the National HIV/AIDS Commission there has been strong opposition to the issuance of condoms in prison. | UN | وقد ظهرت أثناء المشاورات الوطنية التي عقدتها اللجنة الوطنية المعنية بالإيدز وفيروسه اعتراضاً شديداً على توزيع هذا العازل في السجون. |
Number of partnership agreements concluded by your country with affected country Parties and under implementation at the time of reporting | UN | عدد اتفاقات الشراكة التي عقدتها بلدكم مع البلدان الأطراف المتأثرة، والتي يجري تنفيذها في وقت كتابة هذا التقرير |
Ast-Holzmann does not explain what this amount represents and whether it relates to the financial transactions it entered into for the financing of the project. | UN | ولا تفسر ما يمثله هذا المبلغ ولا ما إذا كان متصلاً بصفقات مالية عقدتها لتمويل المشروع. |
No substantive progress was made in terms of the commitments undertaken in United Nations summits and conferences. | UN | ولم يحرز تقدم جوهري بشأن الالتزامات التي قطعت في مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة. |
Need I remind you of the deal that you made, Javier? | Open Subtitles | هل علي أن أذكرك بالصفقة التي عقدتها يا خافيير؟ |
Let me know when you un-complicate it. | Open Subtitles | أخبريني عندما تحلين عقدتها. |
That anyone who could unravel this knot would become ruler of Asia. | Open Subtitles | -انا اى شخص يحل عقدتها سيكون حاكما على اسيا جمعاء |
We all know about Section 8 deal you cut with Pritchett. | Open Subtitles | جميعنا يعلم بإتفاقية الشعبة 8 التي عقدتها مع برتشيت |
We know about the deal you had in place to fence those diamonds. | Open Subtitles | نعلم بشأن الصفقة التي عقدتها مقابل هذه الألماسات |