"عقدته منظمة" - Translation from Arabic to English

    • Organization for
        
    • organized by the Organization
        
    • WHO agreement
        
    • meeting of the Organization
        
    • organized by the Organisation
        
    • the Organization of
        
    From this rostrum, I call on members to support Uzbekistan's initiative, put forward at the Istanbul summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe, on the establishment of an international counter-terrorism centre within the United Nations system. UN ومن هذا المنبر، أطالب الأعضاء بدعم مبادرة أوزبكستان، التي طرحتها في مؤتمر قمة اسطنبول الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والرامية إلى إنشاء مركز دولي لمناهضة الإرهاب ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    This was recently reaffirmed by the President of Belarus, Alyaksandr Lukashenka, at the Istanbul Summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وأكد من جديد ألياكساندر لوكاشنكا، رئيس جمهورية بيلاروس على ذلك مؤخرا، في مؤتمر القمة الذي عقدته منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في اسطنبول.
    The Ministers also welcomed the efforts of the co-Chairs of the Minsk Conference of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to promote a resolution of the Nagorny Karabakh conflict. UN كما رحب الوزراء بجهود رئيسي مؤتمر مينسك، الذي عقدته منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، لتشجيع التوصل إلى حل للصراع في ناغورني كاراباخ.
    Conference organized by the Organization of Commonwealth Caribbean Bar Associations (OCCBA), Saint John's, Antigua, 1978. UN المؤتمر الذي عقدته منظمة رابطات الكمنولث الكاريبي للمحامين، سانت جونز، انتيغوا، ١٩٧٨.
    In terms of the employment of spouses of international Professional staff, while the UNHCR agreement provides opportunities not only for spouses but also their dependent relatives to work without a work permit, the WHO agreement covers only spouses and leaves their employment to the permission of the host government. UN ففيما يتعلق بالسماح لزوجات موظفي الفئة الفنية الدوليين بالعمل، توفر الاتفاقات التي عقدتها مفوضية شؤون اللاجئين فرصاً لا للزوجات فحسب بل أيضاً للأقارب الذين تعيلهن للعمل بدون رخصة عمل، في حين أن الاتفاق الذي عقدته منظمة الصحة العالمية لا يشمل إلا الزوجات ويجعل توظيفهن مرهوناً بالحصول على إذن من الحكومة المضيفة.
    In this respect, at the last summit meeting of the Organization of African Unity, in Cairo in June 1993, Africa set up a conflict prevention, management and settlement mechanism. UN وفي هذا الصدد، أنشأت افريقيا، في اجتماع القمة اﻷخير الذي عقدته منظمة الوحدة الافريقية في القاهرة في حزيران/يونيه ١٩٩٣ آلية لاتقاء الصراعات والتحكم فيها وتسويتها.
    Canadian-Commonwealth Caribbean Law Conference organized by the Organisation of Commonwealth Caribbean Bar Association and the Canadian Bar Association, Ocho Rios, Jamaica, 1976. UN المؤتمر المشترك بين كندا والكمنولث الكاريبي للقانون الذي عقدته منظمة رابطات الكمنولث للمحامين ورابطة المحامين الكندية، أوتشو ريوس، جامايكا، ١٩٧٦.
    Strict implementation of the decisions taken at the 1999 Istanbul Summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe would harmoniously fit such an approach. UN ومن شأن التنفيذ الدقيق للقرارات المتخذة في اجتماع القمة الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا باسطنبول عام 1999 أن ينسجم مع هذا النهج.
    The Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and the Ottawa Convention deal with specific types of weapons, while the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE), which was fundamentally revised at the summit meeting of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in Istanbul, deals with a specific region. UN الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة واتفاقية أوتاوا تتناولان أنواع محددة من الأسلحة، في حين أن المعاهدة المعنية بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا، والتي نُقحت تنقيحا جوهريا في اجتماع القمة الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في استنبول، تتناول منطقة محددة.
    Recalling the conclusions of the Lisbon summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe (S/1997/57, annex) regarding the situation in Abkhazia, Georgia, UN وإذ يشير إلى استنتاجات مؤتمر قمة لشبونة الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا S/1997/57)، المرفق(، فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا، جورجيا،
    Recalling the conclusions of the Lisbon summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe (S/1997/57, annex) regarding the situation in Abkhazia, Georgia, UN وإذ يشير إلى نتائج مؤتمر قمة لشبونة الذي عقدته منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا S/1997/57)، المرفق( فيما يتعلق بالحالة في أبخازيا بجورجيا،
    I have the honour to transmit herewith the text of the address dated 2 December 1996 by His Excellency Mr. Eduard Shevardnadze, President of Georgia, to the Organization for Security and Cooperation in Europe Summit in Lisbon. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا نص الخطاب الذي ألقاه فخامة السيد إدوارد شفرنادزه، رئيس جورجيا في اجتماع القمة الذي عقدته منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في لشبونة.
    The joint Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)/Economic Commission for Europe (ECE) meeting of national accountants in October 2005 focused on SNA updating issues. UN وركز الاجتماع الذي عقدته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا، في تشرين الأول/أكتوبر 2005 على المسائل المتعلقة بعملية استكمال نظام الحسابات القومية.
    24. Another important regional initiative was the Supplementary Human Dimension Meeting on Internally Displaced Persons convened by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in Vienna on 4 and 5 November 2004. UN 24- ومن المبادرات الإقليمية الهامة الأخرى اجتماع البُعد الإنساني التكميلي المتعلق بالمشردين داخلياً، الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في فيينا في 4 و5 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    On 4 February 2004, the Department made a presentation on the 2003 report of the Group of Governmental Experts on the Register in a plenary session of the Forum for Security Cooperation of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) at OSCE headquarters in Vienna. UN وفي 4 شباط/فبراير 2004، قدمت الإدارة عرضا حول تقرير فريق الخبراء الحكوميين لعام 2003 بشأن السجل في جلسة عامة لمنتدى الأمن والتعاون الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مقرها في فينا.
    17. On 14 July 2005, the Special Rapporteur delivered the keynote address of the Supplementary Human Dimension Meeting on Human Rights and the Fight against Terrorism convened by the Organization for Security and Cooperation in Europe in Vienna. UN 17 - وفي 14 تموز/يوليه 2005، أدلى المقرر الخاص بالكلمة الرئيسية أمام اجتماع استكمال البعد الإنساني بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب، الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بفيينا.
    On 6 September she attended the event entitled " Women as Agents of Change in Migrant, Minority and Roma and Sinti Communities " held by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in Vienna. UN وفي 6 أيلول/سبتمبر حضرت الحدث المعنون " النساء بوصفهن عوامل تغيير في مجتمعات الأقليّات والروما والسنتي " ، عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في فيينا.
    She also participated in a meeting organized by the Organization of African Unity with representatives of States parties from Africa, during which she discussed the Convention, its Optional Protocol and the reporting obligations of States parties. UN وشاركت أيضا في اجتماع عقدته منظمة الوحدة الأفريقية بالاشتراك مع ممثلين عن الدول الأطراف من أفريقيا، حيث قامت بمناقشة الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، وواجبات الدول الأطراف في تقديم التقارير.
    She also participated in a meeting organized by the Organization of African Unity with representatives of States parties from Africa, during which she discussed the Convention, its Optional Protocol and the reporting obligations of States parties. UN وشاركت أيضا في اجتماع عقدته منظمة الوحدة الأفريقية بالاشتراك مع ممثلين عن الدول الأطراف من أفريقيا، حيث قامت بمناقشة الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، وواجبات الدول الأطراف في تقديم التقارير.
    In terms of the employment of spouses of international Professional staff, while the UNHCR agreement provides opportunities not only for spouses but also their dependent relatives to work without a work permit, the WHO agreement covers only spouses and leaves their employment to the permission of the host government. UN ففيما يتعلق بالسماح لزوجات موظفي الفئة الفنية الدوليين بالعمل، توفر الاتفاقات التي عقدتها مفوضية شؤون اللاجئين فرصاً لا للزوجات فحسب بل أيضاً للأقارب الذين تعيلهن للعمل بدون رخصة عمل، في حين أن الاتفاق الذي عقدته منظمة الصحة العالمية لا يشمل إلا الزوجات ويجعل توظيفهن مرهوناً بالحصول على إذن من الحكومة المضيفة.
    The meeting on education for sustainable consumption, organized by the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), played an important role in defining that aspect of chapter 36. UN وساهم الاجتماع الذي عقدته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن التعليم من أجل الاستهلاك المستدام مساهمة كبيرة في تحديد هذا الجانب من جوانب الفصل 36.
    That position was enshrined in a 1976 declaration adopted at the Mauritius summit of the Organization of African Unity. UN وجرى الإعراب عن ذلك الموقف في إعلان سنة 1976 الذي اعتمد في مؤتمر قمة موريشيوس، وهو مؤتمر عقدته منظمة الوحدة الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more