We look forward to strengthening the implementation of the BWC at the seventh Review Conference, to be held in Geneva in 2011. | UN | ونتطلع إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية في المؤتمر الاستعراضي السابع المقرر عقده في جنيف في عام 2011. |
The conference to be held in Geneva before the year 2001 would offer an opportunity to make significant progress on this matter. | UN | ويمكن للمؤتمر المقرر عقده في جنيف قبل عام 2001 أن يهيء فرصة لإحراز تقدم كبير في هذا الصدد. |
We look forward to further progress in strengthening the Convention at the upcoming Sixth Review Conference, to be held in Geneva. | UN | وإننا نتطلع إلى المزيد من التقدم في تعزيز المعاهدة في مؤتمر الاستعراض السادس المزمع عقده في جنيف. |
In its communication, Algeria stated that it had learned with great disappointment that the meeting of tribal chiefs from Western Sahara that was to have been held at Geneva did not take place. | UN | وذكرت الجزائر في رسالتها أنها علمت بكل أسف أن اجتماع رؤساء قبائل الصحراء الغربية الذي كان مقررا عقده في جنيف قد تعذر عقده. |
A new communications strategy is being developed for the World Summit on the Information Society, to be held at Geneva in December 2003 in cooperation with the International Telecommunication Union. | UN | ويجري وضع استراتيجية جديدة للاتصالات من أجل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، المقرر عقده في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003 بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
In that regard, it was felt that the high-level meeting scheduled to take place in Geneva would provide a good opportunity for the parties to demonstrate their commitment to re-energizing the peace process. | UN | وقد ارتئي في هذا الصدد أن الاجتماع الرفيع المستوى المقرر عقده في جنيف سيكون فرصة جيدة للطرفين ﻹثبات التزامهما بنفح نفس جديد في العملية السلمية. |
This will facilitate the preparation for the second international conference on the Syrian Arab Republic, to be held in Geneva. | UN | وسيفضي ذلك إلى تيسير التحضير للمؤتمر الثاني بشأن الجمهورية العربية السورية، المقرر عقده في جنيف. |
Representatives attended a full-day meeting on the rights of the child held in Geneva on 9 March 2011 as part of the sixteenth session of Human Rights Council. | UN | حضر ممثلو المنظمة اجتماعا ليوم كامل بشأن حقوق الطفل جرى عقده في جنيف في 9 آذار/مارس 2011 في إطار الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان. |
We also hope that meaningful progress towards the successful conclusion of the Doha Round will be made at the forthcoming eighth World Trade Organization Ministerial Conference, to be held in Geneva this month. | UN | ونأمل أيضا في تحقيق تقدم حقيقي في اتجاه الاختتام الناجح لجولة الدوحة خلال المؤتمر الوزاري الثامن لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في جنيف هذا الشهر. |
We hope that the WTO Ministerial Conference to be held in Geneva this month will have a favourable outcome before the Doha Conference in 2012. | UN | ونأمل أن يسفر المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في جنيف هذا الشهر عن نتيجة إيجابية قبل انعقاد مؤتمر الدوحة في عام 2012. |
We hope that the second meeting of States parties, to be held in Geneva in September 2000, will have a successful outcome. | UN | ونأمل أن يكون النجاح حليف المؤتمر الثاني للدول الأطراف المزمع عقده في جنيف في شهر أيلول/سبتمبر 2000. |
Given the priority it attaches to this area, Brazil is taking active part in the preparatory process of the World Summit on Information Society to be held in Geneva and Tunis. | UN | وبالنظر إلـى الأولويــة التي توليها البرازيــل لهذا المجال. فإنها تضطلع بدور فعال في عملية التحضير لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، المزمع عقده في جنيف وتونس. |
We hope that our partners will respond in a positive way at the General Round Table of donor countries, scheduled to be held in Geneva shortly, so that the necessary financial resources for the reconstruction of Burundi can be mobilized. | UN | ونرجو من شركائنا أن يستجيبوا، أثناء اجتماع المائدة المستديرة العامة للبلدان المانحة، المقرر عقده في جنيف قريبا، حتى يمكن تعبئة الموارد المالية اللازمة لتعمير بوروندي. |
The meeting, to be held in Geneva in 1997, would be of one week's duration and would require documentation, interpretation and other language services. | UN | وقالت إن الاجتماع، المقرر عقده في جنيف في عام ١٩٩٧ سيستغرق أسبوعا واحدا وسيحتاج إلى وثائق وترجمة شفوية وخدمات لغوية أخرى. |
This would include reporting back on the key recommendations of the meeting to the Council at the annual ministerial review to be held in Geneva in July. | UN | وسيتضمن ذلك إبلاغ المجلس عن التوصيات الرئيسية للاجتماع في الاستعراض الوزاري السنوي المزمع عقده في جنيف في تموز/يوليه. |
We look forward to the successful outcome of the upcoming Sixth Review Conference of the States Parties to the Biological Weapons Convention, which is to be held in Geneva next month. | UN | ونتطلع إلى تتويج مؤتمر الاستعراض السادس للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، المزمع عقده في جنيف في الشهر القادم، بنتيجة ناجحة. |
Lastly, he wished to know what was being done to ensure that the Durban Review Conference, to be held in Geneva in April 2009, would not serve as a platform for anti-Semitism or anti-Zionism. | UN | وأخيرا، أراد أن يعرف ما تم اتخاذه من إجراءات لكفالة ألا يتحول مؤتمر دربن للاستعراض، المقرر عقده في جنيف في نيسان/أبريل 2009، إلى منصة لمعاداة السامية أو معاداة الصهيونية. |
The Twenty-eighth International Conference of the Red Cross and Red Crescent, to be held at Geneva at the end of 2003, will assess the results achieved in the four years since the previous conference, but at the present juncture it must be observed that many of these pledges have already been fulfilled. | UN | وسيضطلع المؤتمر الدولي الثامن والعشرون للصليب الأحمر والهلال الأحمر، المزمع عقده في جنيف في أواخر عام 2003، بتقييم النتائج التي تتحقق خلال فترة الأربع سنوات المنقضية منذ انعقاد المؤتمر السابق. |
The first phase of the World Summit on the Information Society (WSIS), to be held at Geneva in 2003, should contribute to improving the access of all countries to information and communication technology and bridging the digital divide. | UN | كما ينتظر أن تسهم المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المقرر عقده في جنيف في عام 2003، في تحسين إمكانيات وصول جميع البلدان إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وسدّ الفجوة الرقمية. |
6. Notes the Ministerial Meeting of States Parties to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, to be held at Geneva on 12 and 13 December 2001, and encourages African States parties to the Convention to participate actively in the event; | UN | 6 - تلاحظ الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين المزمع عقده في جنيف يومي 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2001، وتشجع الدول الأفريقية الأطراف في الاتفاقية على أن تشارك مشاركة فاعلة في هذا الحدث؛ |
Both of these issues are expected to be discussed in more detail at the 2008 Geneva Declaration Summit Meeting, scheduled to take place in Geneva on 12 September. | UN | ومن المتوقع أن تناقش كلتا المسألتين بمزيد من التفصيل في اجتماع قمة إعلان جنيف لعام 2008، المقرر عقده في جنيف في 12 أيلول/سبتمبر. |
In that regard, he recalled the first coordination meeting he had convened in Geneva with the three Special Rapporteurs of the Great Lakes region and to contacts that he had made with other United Nations bodies, in particular development and financial institutions. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى الاجتماع التنسيقي اﻷول الذي عقده في جنيف مع المقررين الخاصين الثلاثة المعنيين بمنطقة البحيرات الكبرى وإلى الاتصالات التي أجراها مع هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة وخاصة المؤسسات الانمائية والمالية. |
The Fourth Review Conference of States Parties to the Convention, which will take place in Geneva this coming November, will provide an excellent opportunity to strengthen cooperation among States parties on that subject. | UN | سيتيح المؤتمر الاستعراضي الرابع للدول الأطراف في تلك الاتفاقية، المقرر عقده في جنيف تشرين الثاني/نوفمبر المقبل، فرصة ممتازة لتعزيز التعاون فيما بين الدول الأطراف على هذا الموضوع. |