The service contract holder resigned and could not be located | UN | قدّم صاحب عقد الخدمات استقالته ولم يتسنّ العثور عليه |
Under the service contract, improper conduct by the service contract holder can result in termination. | UN | وبموجب عقد أداء الخدمات، يمكن أن يؤدي السلوك غير القويم من صاحب عقد الخدمات إلى إنهاء العقد. |
In Asia Pacific, a service contract holder issued cheques to himself in the amount of $69,400. | UN | في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، قام أحد متعاقدي الخدمات أنهي عقد الخدمات بعد تحقيق قام به مكتب مراجعة الحسابات |
34. Under the terms of the original personal services contract, Futures Group is to provide the Government of Liberia with the assistance necessary for Liberia to make a successful application to participate in the Kimberley Process Certification Scheme. | UN | 34 - وطبقا لشروط عقد الخدمات الشخصية الأصلي، فإن مجموعة Futures ستزود حكومة ليبريا بالمساعدة اللازمة لكي تنجح في طلب المشاركة في عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
The costs of the consultant contract management services contract are estimated at $4 million, based on the estimated needs for a team of 10 personnel, including 6 Professional-level staff, consisting of architects, engineers, quantity surveyors and other essential personnel, and 4 support personnel. | UN | وقُدرت تكاليف عقد الخدمات الاستشارية لإدارة العقود بمبلغ 4 ملايين دولار استنادا إلى تقديرات احتياجات فريق مؤلف من 10 موظفين، بمن فيهم 6 موظفين من الفئة الفنية هم المعماريون والمهندسون ومسّاحو الكميات وموظفون رئيسيون آخرون و 4 من موظفي الدعم. |
The service agreement was in effect on 2 August 1990. | UN | وكان عقد الخدمات ساري المفعول في 2 آب/أغسطس 1990. |
The service contract ended in 2012 and was not renewed. | UN | انتهي عقد الخدمات في عام 2012 ولم يجدد. |
service contract No. MARE/2008/03, Preparatory Actions for European Marine Observation and Data Network, Lot No. 2 -- Geological data -- SI2.531501, principal investigator | UN | عقد الخدمات رقم MARE/2008/03، الأعمال التحضيرية للشبكة الأوروبية للأرصاد والبيانات البحرية، الشريحة رقم 2 - البيانات الجيولوجية - SI2.531501، الباحث الرئيسي |
It recommended that the Office stop providing services to United Nations agencies which were not bound by a service contract or had outstanding unpaid invoices for over six months. | UN | وأوصى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالكف عن تقديم خدماته إلى وكالات الأمم المتحدة التي لا تلتزم بنص عقد الخدمات أو التي لا تسدد ما عليها من فواتير لفترة تتجاوز الستة أشهر. |
Interrupted service contract: Value of services rendered | UN | توقف عقد الخدمات: قيمة الخدمات المقدمة |
His delegation supported measures for the efficient and effective use of resources and therefore agreed with the Advisory Committee's recommendation that the air service contract should be reviewed. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لاتخاذ تدابير من أجل تحقيق الفعالية والكفاءة في استخدام الموارد، ومن ثم فإنه يتفق مع توصية اللجنة الاستشارية بضرورة إعادة النظر في عقد الخدمات. |
He looked forward to receiving answers to previous questions about the $34 million air service contract and the implications of the budget reduction recommended by the Advisory Committee. | UN | وأعرب عن أمله في الحصول على ردود على الأسئلة التي طرحت في السابق بشأن عقد الخدمات الجوية البالغة قيمته 34 مليون دولار والآثار المترتبة على خفض الميزانية الذي أوصت به اللجنة الاستشارية. |
With reference to paragraph 75 of the report, the air service contract had been provided for under the air operations section of the budget rather than the contractual services section. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 75 من التقرير، قال إن عقد الخدمات الجوية منصوص عليه بموجب باب العمليات الجوية في البعثة بدلا من باب الخدمات التعاقدية. |
Consultant contract management services contract (project control, schedule compliance and performance measurement) | UN | عقد الخدمات الاستشارية لإدارة العقود (مراقبة المشروع والالتزام بالجدول الزمني وقياس الأداء) |
Noting that the Department of Peacekeeping Operations had decided to re-bid the air services contract, he inquired whether the process had begun and what measures would be taken to ensure that the provision of air services was not disrupted. | UN | وفي إطار مراعاة ما قررته إدارة عمليات حفظ السلام من المطالبة بعروض جديدة بشأن عقد الخدمات الجوية، استفسر عما إذا كانت هذه العملية قد بدأت، وعن ماهية التدابير التي سوف تُتخذ لضمان عدم تعطيل توفير الخدمات الجوية. |
Civilian police administration (1995), verification of logistical services contract. | UN | إدارة الشرطة المدنية )١٩٩٥(، التحقق من عقد الخدمات السوقية. |
Since 19 July 2010, the architectural services contract has been in a " condition of default " . | UN | ومنذ 19 تموز/يوليه 2010، كان عقد الخدمات المعمارية في " حالة تقصير " . |
Since 19 July 2010, the architectural services contract has been in a " condition of default " . | UN | ومنذ 19 تموز/يوليه 2010، كان عقد الخدمات المعمارية في " حالة تقصير " . |
As of 19 July 2010, the architectural services contract has been in a " condition of default " . | UN | واعتبارا من 19 تموز/يوليه 2010، أصبح عقد الخدمات المعمارية في " حالة تقصير " . |
Proposal Year of entry under Special service agreement | UN | تاريخ بدء العمل بموجب عقد الخدمات الخاصة |
The service agreement required KDC to pay Santa Fe secondment fees for purposes of reimbursing Santa Fe for the costs of its personnel assigned to KDC. | UN | وينص عقد الخدمات على أن تسدد الشركة ل " سانتا في " رسوم انتداب لأغراض تعويض التكاليف التي تحملتها في إعارة موظفيها للشركة. |
- Charges under technical service agreement | UN | - أعباء بموجب عقد الخدمات التقنية |