"عقد توظيف" - Translation from Arabic to English

    • employment contract
        
    • the contract of employment
        
    • the employment
        
    Parsons provided a copy of only one employment contract. UN وقدمت بارسونز نسخة من عقد توظيف واحد فقط.
    The dispute arose out of an employment contract containing an arbitration clause. UN وقد نشأت المنازعة عن عقد توظيف يحتوي على بند بشأن التحكيم.
    Upon termination of the employment contract of a minor, the employer is required to pay compensation to the minor in the amount of his or her average wages for one month. UN ويطالَب صاحب العمل عند إنهاء عقد توظيف القاصر بدفع تعويض للقاصر تبلغ قيمته متوسط أجره الشهري.
    An employer may not refuse to employ a woman or terminate her employment contract because of her pregnancy and may not offer to conclude an amended employment contract. UN ولا يجوز لرب العمل أن يرفض توظيف امرأة أو يُنهي عقد توظيفها بسبب حملها، ولا يجوز له أن يعرض إبرام عقد توظيف مُعدل.
    In January 1998 he instructed his employee, Mr. Pérez Munuera, to fill out two forms, which were later used to terminate the contract of employment of an Algerian citizen, Abdelkader Boudjefna, while he was on vacation in Algeria. UN وفي كانون الثاني/يناير 1998، وجّه تعليمات إلى موظفه، السيد بيريز مونويرا، لملء استمارتين استُخدمتا لاحقاً لإنهاء عقد توظيف مواطن جزائري، اسمه عبد القادر بوجفنا، بينما في أثناء قضاء إجازته في الجزائر.
    The circumstances referred to in this Article of the Act do not preclude the termination of a temporary employment contract after the expiry of the time period for which the contract was concluded. UN ولا تحول الظروف المشار إليها في هذه المادة من القانون دون إنهاء عقد توظيف مؤقت بعد انقضاء الفترة الزمنية التي أبرم بشأنها العقد.
    If there is no more need for such a job, the employer shall be obliged to offer an employment contract for other appropriate jobs with work conditions which may not be less favourable than those for jobs performed before the use of that right. UN وإذا لم تعد هناك حاجة لهذا العمل، يُلزَم رب العمل بأن يعرض عقد توظيف لشغل وظائف ملائمة أخرى لا تكون شروط العمل بها أقل مواتاة من شروط الأعمال التي كانت تؤدى قبل استخدام هذا الحق.
    In the case where it is clear and evident that an employment contract of a migrant worker was violated, legal proceedings are taken against the offending employer to ensure that such violations will not be repeated. UN وفي الحالة التي يكون فيها من الواضح والجلي انتهاك عقد توظيف عامل مهاجر، تُتخذ الإجراءات القانونية ضد رب العمل الجاني من أجل ضمان عدم تكرار تلك الانتهاكات.
    She would like to know what measures the Government took to eliminate the treatment of some women workers in the private sector as self-employed and their concomitant loss of the advantages enjoyed under an employment contract. UN وقالت إنها تود أن تعرف التدابير التي اتخذتها الحكومة للقضاء على معاملة بعض العاملات في القطاع الخاص وكأنهن يعملن لحسابهن الخاص وعما يصاحب ذلك من فقدان المزايا التي يمكن أن يتمتعن بها بموجب عقد توظيف.
    Further, GPIC submitted a sample of an employment contract to demonstrate that the cost of airfares incurred during this period were in addition to the normal travel entitlement of its expatriate employees. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الشركة عينة من عقد توظيف لإثبات أن تكلفة تذاكر الرحلات الجوية المتكبدة خلال هذه الفترة تضاف إلى مستحقات السفر العادية لموظفيها المغتربين.
    These include the requirement for an employment contract that regulates the principal areas of an employment relationship and stipulate that the working environment must be protected as best possible, taking into account the fact that the workplace is a private home. UN وتتضمن هذه الأحكام شرط وجود عقد توظيف ينظم المجالات الرئيسية لعلاقة العمل، وينص على وجوب حماية بيئة العمل قدر المستطاع، باعتبار أن مكان العمل هو منزل خاص.
    Article 6 of the Law of the Republic of Lithuania on Equal Opportunities establishes that the acts of an employer shall be in violation of equal rights of women and men if he terminates the employment contract because of the person's gender. UN وتقرر المادة 6 من قانون تكافؤ الفرص أن تصرفات رب عمل تعتبر انتهاكا للحقوق المتساوية للنساء والرجال إذا قام بإنهاء عقد توظيف بسبب جنس الموظف.
    My brother Joshua gets an employment contract? Open Subtitles شقيقي جوشوا يحصل على عقد توظيف
    employment contract you left in the printer queue. Open Subtitles عقد توظيف نسيته في المطبوعات المعلقة
    He gets the office. Five-year employment contract for both of them. Open Subtitles عقد توظيف لخمس سنوات لكل منهما
    If an employment contract has been entered into and the work has not yet commenced, and it is found that the work endangers the health, morality or education of the minor, the employment contract is deemed invalid, with full consequences arising from such invalidation. UN 402- وإذا تم إبرام عقد توظيف ولم يكن قد بدأ العمل بموجبه، وتبين أن العمل يعرِّض صحة القاصر أو أخلاقه أو تعليمه للخطر، فإن العقد يعتبر لاغيا، مع ما يترتب على ذلك الإلغاء من آثار كاملة.
    As a result, a model employment contract was created and translated in different languages to raise the foreign domestic workers' awareness of the conditions of employment and their rights under Lebanese law, before coming to Lebanon, as well as to assist employers who hire foreign domestic workers. UN ووضع، نتيجة لذلك عقد توظيف نموذجي وترجم إلى لغات مختلفة لتوعية عاملات المنازل الأجنبيات بشروط التوظيف وحقوقهن بموجب القانون اللبناني قبل المجي إلى لبنان، فضلاً عن مساعدة أرباب العمل الذين يستأجرون عاملات المنازل الأجنبيات.
    The old age pension increases provided its recipient has acquired, by working under an employment contract or on the basis of membership or service until 1 January 1995, a period of service of the following length: for women - 20, for men - 25 years. UN ويزداد المعاش التقاعدي لكبار السن إذا كان المستفيد قد جمع، بالعمل بموجب عقد توظيف أو بناء على عضوية أو خدمة حتى 1 كانون الثاني/يناير 1995، فترة خدمة طولها 20 سنة للنساء و 25 سنة للرجال.
    283. Paragraph 3 of Article 129 of the Labour Code of the Republic of Lithuania provides that a legitimate reason to terminate an employment contract shall not be gender, marital and family status or other grounds specified in the Law. UN 283- وتنص الفقرة 3 من المادة 129 من قانون العمل على ألا يكون أي سبب مشروع لإنهاء عقد توظيف هو نوع الجنس أو الحالة الزوجية أو العائلية أو أية أسباب أخرى مذكورة في القانون.
    28. Where UNOPS holds the contract of employment of personnel and employee benefits are payable, UNOPS recognizes the following: UN 28 - في الحالات التي يبرم فيها المكتب عقد توظيف الأفراد وتكون استحقاقات الموظفين العاملين مستحقة الدفع، يعترف المكتب بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more