They may decide to hold in camera hearings arbitrarily and without justification. | UN | فبإمكانها أن تقرر بشكل تعسفي ودون تبرير عقد جلسات استماع مغلقة. |
They may decide to hold in camera hearings arbitrarily and without justification. | UN | فبإمكانها أن تقرر بشكل تعسفي ودون تبرير عقد جلسات استماع مغلقة. |
His innovative use of expert hearings on the question of development were followed closely by the Marshall Islands delegation. | UN | إن استخدامـه المبتكر لفكرة عقد جلسات استماع للخبـراء حول موضـوع التنمية فكرة تابعها باهتمام وفد جزر مارشال. |
Most applications for special leave are now decided by the Court without oral hearing. | UN | وتبت المحكمة الآن في معظم طلبات الحصول على إذن خاص للاستئناف دون عقد جلسات استماع شفوية. |
Most applications for special leave are now decided by the Court without oral hearing. | UN | وتبت المحكمة الآن في معظم طلبات الحصول على إذن خاص للاستئناف دون عقد جلسات استماع شفوية. |
Preliminary hearings are being held in a few other cases. | UN | ويجري عقد جلسات استماع أولية في بضع قضايا أخرى. |
1. Visits may include hearings to enable the designated members of the Committee to determine facts or issues relevant to the inquiry. | UN | 1- قد تشمل الزيارة عقد جلسات استماع لتمكين الأعضاء الذين عينتهم اللجنة من تحديد الوقائع أو المسائل ذات الصلة بالتحقيق. |
A Parliamentary Committee for human, minority and religious rights regularly conducts hearings and participates in the law-making process relating to issues in the field of human rights. | UN | وتعكف لجنة برلمانية لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحقوق الدينية بانتظام على عقد جلسات استماع وتشارك في عملية سن القوانين المطروحة في ميدان حقوق الإنسان. |
The Assembly, therefore, may wish to hold informal interactive hearings with civil society organizations prior to the high-level meeting. | UN | ولذلك قد ترغب الجمعية العامة في عقد جلسات استماع لمنظمات المجتمع المدني قبل انعقاد الاجتماع العام الرفيع المستوى. |
They may decide to hold in camera hearings arbitrarily and without citing any reason for doing so. | UN | ويمكن لهذه اللجان أن تقرر بصورة تعسفية عقد جلسات استماع سرية ودون ذكر أي أسباب لقيامها بذلك. |
They may decide to hold in camera hearings arbitrarily and without citing any reason for doing so. | UN | ويمكن لهذه اللجان أن تقرر بصورة تعسفية عقد جلسات استماع سرية ودون ذكر أي أسباب لقيامها بذلك. |
Trial Chambers will continue to make use of any free courtroom space to hold additional hearings in their cases. | UN | وستستغل الدائرة الابتدائية أوقات الفراغ في أية قاعات من أجل عقد جلسات استماع إضافية للقضايا التي تنظر فيها. |
1. Visits may include hearings to enable the designated members of the Committee to determine facts or issues relevant to the inquiry. | UN | 1- قد تشمل الزيارة عقد جلسات استماع لتمكين الأعضاء الذين عينتهم اللجنة من تحديد الوقائع أو المسائل ذات الصلة بالتحقيق. |
:: Opening of the first instance tribunals of Abéché, Iriba and Biltine for hearings on a regular basis, including on mobile circuit | UN | :: بدء محاكم الدرجة الأولى في أبيشي وإريبا وبيلتين عقد جلسات استماع بصفة منتظمة، بما في ذلك الانتقال من محكمة إلى أخرى؛ |
Re: The holding of simultaneous hearings in the West Bank and Gaza Strip | UN | الموضوع: عقد جلسات استماع بالتزامن بين الضفة وغزة |
The courts prosecute offenders and pronounce appropriate sentences after the holding of hearings in accordance with existing laws. | UN | وتقوم المحاكم بمقاضاة الجناة وتصدر الأحكام الملائمة بعد عقد جلسات استماع وفقا للقوانين القائمة. |
Furthermore, the Trial Chamber rendered 10 written decisions on brief, instead of holding hearings on these motions. | UN | وعلاوة على ذلك، أصدرت المحكمة 10 قرارات كتابية بشأن حافظة المستندات بدلا من عقد جلسات استماع بشأن هذه الالتماسات. |
58. The Government amended the Act to provide for the mandatory hearing in camera of sexual offences such as rape. | UN | 58 - عدلت الحكومة القانون للنص على عقد جلسات استماع إلزامية غير علنية في الجرائم الجنسية مثل الاغتصاب. |
2. The Chairman drew attention to the requests for hearing concerning the question of Puerto Rico, contained in aide-memoire 03/06/Add.1. | UN | 2 - الرئيس: وجه النظر إلى طلبات عقد جلسات استماع تتصل بمسألة بورتو ريكو الواردة في المذكرة 03/06/Add.1. |
The protocol expressly provided for such hearings, and allowed the two judges some discretion to discuss and resolve procedural and technical issues relating to the joint hearing. | UN | ونص البروتوكول صراحة على عقد جلسات استماع من هذا القبيل وأعطى القاضيين بعض الحرية في مناقشة وتسوية المسائل الإجرائية والتقنية المتصلة بجلسات الاستماع المشتركة. |
The State party argues that both courts could have given an impartial, timely, public and judicial hearing of the complainants' legal arguments. | UN | وتجادل الدولة الطرف بأن المحكمتين يمكنهما عقد جلسات استماع نزيهة وموقوتة وعلنية لتقديم الحجج القانونية للشاكين. |