When the Committee is not in session, the Chairperson may convene special sessions of the Committee in consultation with the other officers of the Committee. | UN | وعندما لا تكون اللجنة منعقدة، يجوز للرئيس أن يدعو إلى عقد دورات استثنائية للجنة بالتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين. |
The Chairperson of the Committee shall also convene special sessions: | UN | ويدعو رئيس اللجنة أيضاً إلى عقد دورات استثنائية في الحالات التالية: |
When the Committee is not in session, the Chairperson may convene special sessions in consultation with the other officers of the Committee. | UN | وعندما لا تكون اللجنة منعقدة، يجوز للرئيس عقد دورات استثنائية بالتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين. |
It also welcomed the provision enabling the Council to hold special sessions to examine situations requiring urgent attention. | UN | ويرحب وفدها أيضا بالحكم الذي يمكّن المجلس من عقد دورات استثنائية لدراسة الحالات التي تستحق اهتماما عاجلا. |
The Council may also hold special sessions when needed, at the request of a member of the Council and with the support of one third of the members. | UN | ويجوز للمجلس أيضا عقد دورات استثنائية حسب الحاجة وبناءً على طلب عضو واحد من أعضاء المجلس على أن يؤيده ثلثُ الأعضاء. |
The convening of special sessions to address thematic issues represents a milestone in the work of the Council. | UN | ويمثل عقد دورات استثنائية لتناول المسائل المتعلقة بموضوع محدد مَعْلما في تاريخ عمل المجلس. |
When the Committee is not in session, the Chairman may convene special sessions of the Committee in consultation with the other officers of the Committee. | UN | وعندما لا تكون اللجنة منعقدة، يجوز للرئيس عقد دورات استثنائية للجنة بالتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين. |
When the Committee is not in session, the Chairperson may convene special sessions of the Committee in consultation with the other officers of the Committee. | UN | وعندما لا تكون اللجنة منعقدة، يجوز للرئيس عقد دورات استثنائية للجنة بالتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين. |
When the Committee is not in session, the Chairperson may convene special sessions of the Committee in consultation with the other officers of the Committee. | UN | وعندما لا تكون اللجنة منعقدة، يجوز للرئيس أن يدعو إلى عقد دورات استثنائية للجنة بالتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين. |
The Chairperson of the Committee shall also convene special sessions: | UN | ويدعو رئيس اللجنة أيضاً إلى عقد دورات استثنائية في الحالات التالية: |
When the Committee is not in session, the Chairperson may convene special sessions in consultation with the other officers of the Committee. | UN | وعندما لا تكون اللجنة منعقدة، يجوز للرئيس عقد دورات استثنائية بالتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين. |
When the Committee is not in session, the Chairperson may convene special sessions in consultation with the other officers of the Committee. | UN | وعندما لا تكون اللجنة منعقدة، يجوز للرئيس عقد دورات استثنائية بالتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين. |
When the Committee is not in session, the Chairperson may convene special sessions in consultation with the other officers of the Committee. | UN | وعندما لا تكون اللجنة منعقدة، يجوز للرئيس عقد دورات استثنائية بالتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة الآخرين. |
We also look forward to further clarifications regarding the proposal that the General Assembly, with high-level representatives present, could focus dialogue on development issues during the early part of the plenary sessions, and regarding the proposal that the convening of special sessions, every few years, on major aspects of development problems should be considered. | UN | إننا نتطلع إلى مزيد من الايضاحات حول التصور الخاص بتنفيذ اقتراح الاستفادة من الجزء المبكر من دورات الجمعية العامة في إقامة حوار رفيع المستوى حول أهم القضايا المطروحة على جدول اﻷعمال الدولي، وكذلك اقتراح عقد دورات استثنائية خاصة كل بضع سنوات تخصص لقضايا ومشكلات التنمية. |
On the other hand, while stressing the added value of having a permanent body, other delegations expressed some reservations and suggested that the Council should rather meet once a year with the possibility of holding special sessions when required, as was presently the case with the Commission. | UN | وفي المقابل، أبدت وفود أخرى، وهي تؤكد المكسب الإضافي من إنشاء هيئة دائمة، بعض التحفظات واقترحت أن يجتمع المجلس مرة في السنة على أن تبقى إمكانية عقد دورات استثنائية عند اللزوم مفتوحة كما هو حال اللجنة الآن. |
65. Having consistently advocated the creation of an effective universal periodic review in the Human Rights Council, the two delegations welcomed the possibility of convening special sessions of the Council to deal with serious human-rights situations. | UN | 65- ولأن الوفدين يدعوان بشكل مستمر إلى إجراء استعراض دوري عالمي فعال في تحسين حقوق الإنسان فإنهما يرحبان بإمكانية عقد دورات استثنائية للمجلس للنظر في الحالات الجسيمة لانتهاكات حقوق الإنسان. |
This bureau would convene extraordinary sessions in the event a State party submits a notification of intent to withdraw from the Treaty, or if other situations arise that threaten the integrity or viability of the NPT. | UN | ومن شأن هذا المكتب عقد دورات استثنائية إذا قدمت دولة طرف إخطارا بأنها تنوي الانسحاب من المعاهدة، أو إذا استجدت أوضاع أخرى تهدد سلامة معاهدة عدم الانتشار أو جدواها. |
Sessions of the Council shall be convened by the Executive Secretary of the Commission, who may propose special sessions of the Council at his or her own initiative and shall convene such special sessions at the request of a majority of Council members. | UN | ويتولى الأمين التنفيذي للجنة الدعوة إلى عقد دورات المجلس، ويجوز له أن يقترح عقد دورات استثنائية للمجلس بمبادرة منه، ويدعو إلى عقد هذه الدورات الاستثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس. |