Noting with concern that, owing to insufficient resources, the Scientific Committee was not able to hold a regular session in 2002, and that, as a result, was not able to address its new programme of work effectively, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن اللجنة لم تتمكن، بسبب عدم كفاية الموارد المالية، من عقد دورة عادية في عام 2002 وأنها لم تتمكن، نتيجة لذلك، من إعداد برنامج عملها الجديد على نحو فعال، |
In particular, the preamble took note that some Member States had expressed interest in becoming members of the Committee and also noted with concern that, owing to insufficient resources, the Committee had been unable to hold a regular session in 2002. | UN | وأشار بصفة خاصة إلى أن الديباجة أحاطت علما بأن بعض الدول الأعضاء أعربت عن اهتمامها بالانضمام إلى اللجنة، ولاحظت أيضا مع القلق بأنه تعذر على اللجنة عقد دورة عادية في عام 2002 بسبب الموارد غير الكافية. |
Noting with concern that, owing to insufficient resources, the Scientific Committee was not able to hold a regular session in 2002, and that, as a result, it was not able to address its new programme of work effectively, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن اللجنة لم تتمكن، بسبب عدم كفاية الموارد المالية، من عقد دورة عادية في عام 2002 وأنها لم تتمكن، نتيجة لذلك، من إعداد برنامج عملها الجديد على نحو فعال، |
Additional regular session of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights | UN | عقد دورة عادية إضافية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
" At its twentieth session, the Committee decided to invite the Council to approve an additional regular session to be held in New York. | UN | " وقررت اللجنة، في دورتها العشرين، دعوة المجلس إلى الموافقة على عقد دورة عادية إضافية في نيويورك. |
Additional regular session of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights | UN | عقد دورة عادية إضافية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
209. The Committee therefore decided to request the General Assembly to authorize the Secretary-General to schedule an additional regular session of one week's duration each year, beginning in 1996. | UN | ٢٠٩ - وعليه قررت اللجنة أن تطلب من الجمعية العامة بأن يخول لﻷمين العام عقد دورة عادية إضافية مدتها أسبوع واحد في كل سنة بدءا من عام ١٩٩٦. |
" In conclusion, the Committee's proposal for an additional regular session to be held in New York is driven by a commitment to the interdependence and indivisibility of all rights, as well as a recognition of the renewed interest in economic, social and cultural rights which is evident in the work of the United Nations human rights system. | UN | " وفي الختام، فإن ما دفع اللجنة إلى اقتراح عقد دورة عادية إضافية في نيويورك هو التزامها بترابط جميع الحقوق الأساسية وعدم قابليتها للتجزئة، واعترافها بالاهتمام المتجدد بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي يتجلى في عمل هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان. |