"عقد ذلك" - Translation from Arabic to English

    • Hold that
        
    • Hold it
        
    • the holding of that
        
    • the holding of such a
        
    • convening that
        
    • convene such a
        
    • holding such a
        
    • convening of that
        
    • the convening of such a
        
    • the conclusion of such
        
    Regrettably, however, that was not possible because of your Government's refusal to Hold that meeting. UN لكن للأسف لم يتسن ذلك بسبب رفض حكومتكم عقد ذلك الاجتماع.
    We hope that it will be possible to Hold that meeting sometime in 2004 and strengthen even further the relations of friendship and cooperation among the 24 countries of Latin America and Africa that are members of that forum. UN ويحدونا الأمل في أن يتسنى عقد ذلك الاجتماع في وقت ما من عام 2004، ومواصلة تعزيز علاقات الصداقة والتعاون القوية أصلاً بين بلدان أمريكا اللاتينية وأفريقيا الأعضاء في هذا المحفل، التي يبلغ عددها 24 بلداً.
    Hey, can you just, Hold it for us? Open Subtitles مهلا، يمكنك فقط، عقد ذلك بالنسبة لنا؟
    Well, maybe Hold it then? Just a thought. Open Subtitles حسنا، ربما عقد ذلك الحين؟
    However, financial constraints prevented the holding of that meeting. UN بيد أن العوائق المالية حالت دون عقد ذلك الاجتماع.
    the holding of such a meeting attests to our commitment to the implementation of the United Nations Programme of Action and to encouraging the efforts of the international community in that regard. UN ويدلل عقد ذلك الاجتماع على التزامنا بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة وبتشجيع جهود المجتمع الدولي في هذا المجال.
    On that occasion our Foreign Minister joined other high-level representatives in thanking the Secretary-General for convening that important meeting. UN في تلك المناسبة، ضم وزير خارجيتنا صوته إلى الممثلين رفيعي المستوى الآخرين في توجيه الشكر إلى الأمين العام على عقد ذلك الاجتماع الهام.
    The sponsor delegation had noted that it was timely and relevant to convene such a high-level conference on the subject. UN ولاحظ الوفد المقدم للاقتراح أن من حسن التوقيت والأهمية الدعوة إلى عقد ذلك المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الموضوع.
    We are grateful to the Government of France for holding such a successful conference, which provided a timely and welcome reaffirmation of the international community's commitment to Afghanistan. UN ونحن ممتنون لحكومة فرنسا على عقد ذلك المؤتمر الناجح الذي كان فرصة مؤاتية وطيبة لإعادة تأكيد التزام المجتمع الدولي تجاه أفغانستان.
    We highly appreciate the readiness expressed by the Agency and relevant international organizations to contribute to the convening of that conference. UN ونعرب عن تقديرنا البالغ للاستعداد الذي أبدته الوكالة والمنظمات الدولية المعنية للإسهام في عقد ذلك المؤتمر.
    3. Calls upon the Secretariats of the World Health Organization, the United Nations Children's Fund and the United Nations Population Fund to facilitate the convening of such a meeting; UN ٣ - يدعو أمانات منظمة الصحة العالمية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى تسهيل عقد ذلك الاجتماع؛
    " Regrettably, however, that was not possible because of your Government's refusal to Hold that meeting " (A/61/827). UN لكن للأسف لم يتسن ذلك بسبب رفض حكومتكم عقد ذلك الاجتماع " (A/61/827).
    Hold that for me. Open Subtitles عقد ذلك بالنسبة لي.
    Oh, Hold that. Open Subtitles أوه، عقد ذلك.
    Hold that. Open Subtitles عقد ذلك.
    Hold that. Open Subtitles عقد ذلك.
    So I can't exactly Hold it against you. Open Subtitles لذا لايمكنني عقد ذلك ضدك.
    - Hold on, Hold it. Open Subtitles - عقد، عقد ذلك.
    Hold it! Open Subtitles عقد ذلك!
    Developments since the holding of that meeting point strongly towards the need for the formulation of common definitions of terms and indicators in order to minimize confusion and eliminate inefficiencies in the current reporting situation, not only in instruments but for other reporting processes as well. UN وتشير التطورات المستجدة منذ عقد ذلك الاجتماع بشدة إلى ضرورة صياغة تعاريف للمصطلحات والمؤشرات المشتركة بغية التقليل إلى أدنى حد من الارتباك وإزالة أوجه انعدام الكفاءة في الحالة الراهنة لﻹبلاغ، ليس فقط فيما يتعلق بالصكوك بل بعمليات اﻹبلاغ اﻷخرى كذلك.
    Cuba supports the holding of such a conference as early as possible. UN وتدعم كوبا عقد ذلك المؤتمر في أقرب وقت ممكن.
    2 This document is submitted pursuant to the above-mentioned decision of the First Meeting of States Parties and provides estimated costs in the amount of US$ 386,300 respectively for convening that meeting. UN 2- وتُقدّم هذه الوثيقة عملاً بالقرار المذكور أعلاه للاجتماع الأول للدول الأطراف، وهي تُبيّن تكاليف عقد ذلك الاجتماع المقدرة بمبلـغ 300 386 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Many States have already welcomed the proposal by Poland and the Netherlands to convene such a high-level meeting on the tenth anniversary of the CWC. UN وقد رحبت دول كثيرة بالفعل باقتراح بولندا وهولندا عقد ذلك الاجتماع الرفيع المستوى في الذكرى السنوية العاشرة للاتفاقية.
    One representative, also expressing support for the Executive Director's initiative, announced that he would consult his Government on the possibility of holding such a day in his country. UN وأعلن أحد الممثلين، معرباً أيضاً عن مساندته لمبادرة المديرة التنفيذية، عن أنه سيتشاور مع حكومته في إمكانية عقد ذلك اليوم الدولي في بلده.
    Kuwait remained committed to supporting disarmament and non-proliferation efforts and endorsed the convening of that conference in 2013. UN وأضاف قائلا إن الكويت ملتزمة بدعم جهود نزع السلاح النووي وعدم انتشاره وتساند عقد ذلك المؤتمر سنة 2013.
    Since no such request has been made to date, according to article VIII, paragraph 3, of the Convention, the Secretary-General of the United Nations, as depositary, is requested to solicit the views of all States parties concerning the convening of such a Conference before 2002. UN ونظرا لأنه لم يتم بعد التقدم بمثل هذا الطلب، يتعين على الأمين العام للأمم المتحدة، بوصفه وديع الاتفاقية، أن يلتمس آراء جميع الدول الأطراف فيما يخص عقد ذلك المؤتمر قبل سنة 2002، وذلك وفقا لما تنص عليه الفقرة 3 من المادة الثامنة من الاتفاقية.
    That the Security Council, in establishing a peacekeeping operation, prescribe a time-frame for the conclusion of the status-of-forces agreement between the United Nations and the host Government for the operation in question and, pending the conclusion of such an agreement, the model status-of-forces agreement would apply provisionally. UN أن يحدد مجلس اﻷمن، لدى إنشاء عملية حفظ سلام، إطارا زمنيا لعقد اتفاق لتحديد مركز القوات بين اﻷمم المتحدة وحكومة البلد المضيف من أجل العملية المذكورة، وإلى أن يتم عقد ذلك الاتفاق ينطبق نموذج اتفاق تحديد مركز القوات مؤقتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more