"عقد مؤتمر إقليمي" - Translation from Arabic to English

    • convene a regional conference
        
    • the holding of a regional conference
        
    • hold a regional conference
        
    • convening a regional conference
        
    • convening of a regional conference
        
    • holding a regional conference
        
    • a regional conference was held
        
    • of a regional conference on
        
    • regional conference for the
        
    • the idea of a regional conference
        
    His delegation endorsed the call to convene a regional conference on the situation of refugees in the Horn of Africa. UN وقال إن وفده يؤيد الدعوة إلى عقد مؤتمر إقليمي بشأن حالة اللاجئين في القرن اﻹفريقي.
    It also supported the High Commissioner's proposal to convene a regional conference for the countries of Central and South—West Asia. UN وأنه يؤيد أيضا اقتراح مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عقد مؤتمر إقليمي لبلدان وسط وجنوب غرب آسيا.
    This phase is aimed at ensuring the undertaking of in-depth data evaluation and comparative analysis of survey data outputs of 12 countries, as well as the holding of a regional conference on the subject. UN وترمي هذه المرحلة الى كفالة الاضطلاع بتقييم متعمق للبيانات وإجراء تحليل مقارن لنواتج بيانات الدراسات الاستقصائية في ١٢ بلدا بالاضافة الى عقد مؤتمر إقليمي عن هذا الموضوع.
    The suggestion to hold a regional conference should be commended. UN وينبغي تأييد الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر إقليمي.
    In the absence of consensus among the Governments concerned, the idea of convening a regional conference had to be put on hold and the mission of my Special Envoy ended. UN وفــي غيـــاب توافقٍ لﻵراء بين الحكومات المعنية اقتضى اﻷمر تأجيل فكرة عقد مؤتمر إقليمي وإنهاء مهمة مبعوثي الخاص.
    My delegation favours the proposals contained in the resolution and endorses the convening of a regional conference to address the problems of the subregion, including assistance to refugees, returnees and displaced persons in the Great Lakes region. UN ويؤيد وفد بلادي المقترحات الواردة في القرار ويوافق على عقد مؤتمر إقليمي لمعالجة المشاكل دون اﻹقليمية، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين إلى الوطن والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى.
    One way of translating those provisions into concrete action would be by holding a regional conference of countries in transition. UN قال إنه قد يكون من المستصوب بغية اعطاء هذه اﻷحكام مضمونا واقعيا عقد مؤتمر إقليمي للبلدان التي تمر بفترة انتقالية.
    In 2002, a regional conference was held to address this major problem although no statement was issued from Vanuatu on measures that will be taken to protect children. UN وفي عام 2002، عقد مؤتمر إقليمي لمناقشة هذه المشكلة الكبيرة، ولكن فانواتو لم تصدر أي بيان يتعلق بما ستتخذه من تدابير لحماية الأطفال.
    The Special Rapporteur entirely shared the opinion of the Secretary-General regarding the need to convene a regional conference on the peace, security and development of the region. UN وقال إنه يؤيد بدون أي تحفظ رأي اﻷمين العام بشأن ضرورة عقد مؤتمر إقليمي يعنى بالسلام واﻷمن والتنمية في تلك المنطقة.
    The Assembly also fully endorsed the wish of the heads of State and Government of African countries to convene a regional conference on assistance to refugees, returnees and displaced persons in the Great Lakes region. UN كذلك أعربت الجمعية العامة عن تأييدها التام لرغبة رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷفريقية في عقد مؤتمر إقليمي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى.
    Together with international non-governmental organizations, the Council submitted an oral statement urging the Commission to convene a regional conference on women in preparation for the Fourth World Conference on Women; UN وقدم المجلس بمشاركة المنظمات الدولية غير الحكومية بيانا شفويا حث فيه اللجنة على عقد مؤتمر إقليمي بشأن المرأة إعدادا للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    In view of the magnitude of the problem, the OAU summit in Algiers last July decided to convene a regional conference to address the issue fully. UN ونظرا لضخامة حجم هذه المشكلة، فقد قرر مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي انعقد في الجزائر العاصمة في شهر تموز/يوليه الماضي عقد مؤتمر إقليمي لمعالجة هذه القضية بشكل كامل.
    It is in this spirit that the Republic of Zaire supports the holding of a regional conference on peace, stability and security in the Great Lakes subregion, following the signing of bilateral agreements on the repatriation of refugees. UN وبهذه الروح تؤيد جمهورية زائير عقد مؤتمر إقليمي بشأن السلام والاستقرار واﻷمن في منطقة البحيرات الكبرى دون الاقليمية، في أعقاب التوقيع على الاتفاقات الثنائية بشأن إعادة توطين اللاجئين.
    This process began with the holding of a regional conference on sustainable industrial resource management (SIRM) at Hyderabad, India, in September 2004. UN وبدأت هذه العملية مع عقد مؤتمر إقليمي بشأن الإدارة المستدامة للموارد الصناعية في حيدر آباد في الهند في أيلول/سبتمبر 2004.
    3. Since the Rio conference, Tunisia had strengthened its institutional and legal mechanisms in respect of the environment and development: it had established a national commission for sustainable development, had proposed the holding of a regional conference on sustainable development in the Mediterranean and had drawn up a national action programme for the environment and sustainable development for the twenty-first century. UN ٣ - ومضى قائلا إن تونس قد عززت منذ مؤتمر ريو آلياتها المؤسسية والقانونية المتصلة بالبيئة والتنمية: فقد أنشأت لجنة وطنية للتنمية المستدامة واقترحت عقد مؤتمر إقليمي معني بالتنمية المستدامة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط ووضعت برنامج عمل وطني للبيئة والتنمية المستدامة للقرن الحادي والعشرين.
    Another important outcome of the NPT Review Conference was the decision on the Middle East zone free of weapons of mass destruction and the proposal to hold a regional conference in 2012. UN ومن النتائج المهمة الأخرى للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار النووي المقرر بشأن جعل منطقة الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل، واقتراح عقد مؤتمر إقليمي عام 2012.
    32. The Final Document also included an agreement to hold a regional conference in 2012 to discuss issues relevant to a zone free of weapons of mass destruction and their delivery systems in the Middle East. UN 32 - وأضافت أن الوثيقة الختامية تتضمن أيضا اتفاقا على عقد مؤتمر إقليمي في عام 2012 لمناقشة مسائل تتعلق بإقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط.
    :: According to the report, Indonesia has taken the initiative of convening a regional conference on people smuggling, trafficking in persons and other related transnational crimes in recognition of the close linkage between those issues and other transnational threats such as international terrorism. UN ▄ جاء في التقرير أن إندونيسيا بادرت إلى عقد مؤتمر إقليمي بشأن تهريب الأشخاص والاتجار في البشر وغيرها من الجرائم عبر الوطنية المتصلة بذلك اعترافا بالرابطة الوثيقة بين تلك المسائل وبين التهديدات عبر الوطنية الأخرى مثل الإرهاب الدولي.
    7. Since the context in which Zaire suggested and supported the idea of convening a regional conference on peace and security has long since changed, it would be advisable to consult the States in the region again on this issue. UN ٧ - نظرا لتغير السياق الذي نشأت في إطاره فكرة عقد مؤتمر إقليمي معنى السلام واﻷمن وهي الفكرة التي بادرت إليها وأيدتها زائير، قد يكون من المناسب أن يعاد التشاور، مسبقا، مع دول المنطقة بشأن هذه المسألة.
    It further proposed joint activities for the first semester of 2011, including the convening of a regional conference on impunity, peace and security in West Africa. UN واقترح كذلك أنشطة مشتركة للاضطلاع بها في النصف الأول من عام 2011، تشمل عقد مؤتمر إقليمي بشأن الإفلات من العقاب والسلام والأمن في غرب أفريقيا.
    (i) convening of a regional conference on youth, in commemoration of the end of the International Youth Year (1985); UN )ط( عقد مؤتمر إقليمي بشأن الشباب، احتفالا بنهاية السنة الدولية للشباب )١٩٨٥(؛
    In this connection, the idea of holding a regional conference on peace and stability in the Great Lakes region has recently been put forward. UN وفي هذا الصدد، تم مؤخرا طرح فكرة عقد مؤتمر إقليمي للسلام والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    On the third day of the Forum a regional conference was held to discuss the value of gender equality in the post-Soviet space in a comparative perspective. UN وفي اليوم الثالث للمنتدى، عقد مؤتمر إقليمي لمناقشة " قيمة المساواة بين الجنسين في ساحة ما بعد الاتحاد السوفيتي من منظور مقارن " .
    He has reported to me that most of these Governments supported the idea of a regional conference. UN وأفادني في تقريره أن معظم هذه الحكومات تؤيد فكرة عقد مؤتمر إقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more