"عقد مؤتمر دولي معني" - Translation from Arabic to English

    • convening an international conference on
        
    • the convening of an international conference on
        
    • convene an international conference on
        
    • convening of an international conference on the
        
    • holding of an international conference on
        
    • hold an international conference on
        
    • holding an international conference on
        
    • the international conference on
        
    We also support the idea of convening an international conference on terrorism and of drawing up an international strategy to combat it. UN كما أننا ندعم فكرة الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي معني بالإرهاب، ووضع استراتيجية دولية لمكافحته.
    The General Assembly has considered on numerous occasions proposals for convening an international conference on the financing of development. This decision should now be given effect. UN ولقد درست الجمعية العامة في مناسبات عديدة مقترحات بشأن عقد مؤتمر دولي معني بتمويل التنمية وينبغي أن يدخل هذا القرار اﻵن حيز النفاذ.
    In this regard, the Government of the Republic of Belarus supports the convening of an international conference on the illicit arms trade in all its aspects. UN وفي هذا الصدد، تؤيد حكومة جمهورية بيلاروس عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة في جميع جوانبه.
    We maintain that the United Nations has a vital role to play in that regard, including in the convening of an international conference on terrorism. UN ونرى أن للأمم المتحدة دورا حيويا في هذا الصدد، بما في ذلك الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي معني بالإرهاب.
    In that context, his country supported the proposal to convene an international conference on financing. UN وفي ذلك السياق، تؤيد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اقتراح عقد مؤتمر دولي معني بالتمويل.
    1. Decides to convene an international conference on the illicit arms trade in all its aspects no later than 2001; UN ١ - تقرر عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه، وذلك في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١؛
    convening of an international conference on the illicit arms trade in all its aspects UN عقد مؤتمر دولي معني بالاتـجار غير المشروع بالأسلحـة من جميع جوانبه
    In the early 1980s, the IPU set up a Committee on Middle East Questions and entrusted it with the task of promoting the holding of an international conference on peace in the Middle East. UN وفي بداية الثمانينيات، أنشأ الاتحاد البرلماني الدولي لجنة معنية بقضايا الشرق الأوسط وكلفها بمهمة الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي معني بالسلام في الشرق الأوسط.
    In this connection, my delegation wishes to note the importance of convening an international conference on the financing of development. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يشير إلى أهمية عقد مؤتمر دولي معني بتمويل التنمية.
    Combating trafficking in women was closely linked to the protection of women migrant workers, and her Government was in favour of convening an international conference on migration to address, among other things, the continuing problem of violence against women migrants. UN إن مكافحة الاتجار بالنساء تتصل اتصالا وثيقا بحماية العاملات المهاجرات، وتؤيد حكومتها عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة يتطرق إلى جملة مسائل، منها المشكلة المستمرة للعنف ضد المهاجرات.
    At the same time, Indonesia supports convening an international conference on financing for development, which we believe would lend additional commitment to this important issue. UN وفي الوقت نفسه، تؤيد إندونيسيا عقد مؤتمر دولي معني بالتمويل من أجل التنمية، نرى أنه سيضيف التزاما إضافيا لهذه المسألة الهامة.
    It was imperative for the international community to ensure that definitive regional and subregional activities were undertaken in order to examine the complex issue of international migration, including the issue of convening an international conference on development. UN وإن من الضروري أن يكفل المجتمع الدولي تنفيذ أنشطة إقليمية وشبه إقليمية محددة لدراسة قضية الهجرة الدولية المعقدة بما في ذلك قضية عقد مؤتمر دولي معني بالتنمية.
    It therefore believed that great caution should be exercised in considering the convening of an international conference on the subject. UN ولهذا السبب يرى الوفد الصيني أنه ينبغي توخي كل الحذر عند تناول مسألة عقد مؤتمر دولي معني بهذه المسألة.
    Another 12 Governments acknowledged the receipt of the 1999 letter. To sum up, since 1995 a total of 76 Governments have expressed their views regarding the convening of an international conference on international migration and development. UN وجاء من ١٢ حكومة إخطار بأنها تسلمت رسالة عام ١٩٩٩، وخلاصة القول، هي أنه، منذ عام ١٩٩٩، أعربت ٧٦ حكومة عن آرائها بشأن عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة الدولية والتنمية.
    We join the call for the convening of an international conference on the illicit arms trade and note the offer of the Government of Switzerland to host such a meeting under United Nations auspices in the year 2000. UN ونحن نشارك في الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة ونحيط علما بعرض حكومة سويسرا باستضافة هذا الاجتماع تحت رعاية اﻷمم المتحدة في عام ٢٠٠٠.
    Cuba is working on its own anti-terrorism law, which should be in effect shortly. We unreservedly endorse the proposal to convene an international conference on terrorism under the auspices of the United Nations. UN إن كوبا، بينما تعمل على أن توفر لنفسها في فترة قصيرة جدا قانونها الخاص لمكافحة الإرهاب تؤيد دون أي تحفظ عقد مؤتمر دولي معني بالإرهاب برعاية الأمم المتحدة.
    1. Decides to convene an international conference on the illicit arms trade in all its aspects not later than 2001; UN ١ - تقرر عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه، وذلك في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١؛
    In this connection, my delegation can only reiterate the need to convene an international conference on the financing of development, as a matter of urgency. UN ولا يسع وفدي، في هذا الصدد، إلا أن يكــرر اﻹعراب عن الحاجة إلى عقد مؤتمر دولي معني بتمويــل التنمية، باعتباره موضوعا عاجلا.
    convening of an international conference on the illicit arms trade in all its aspects UN عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة من جميع جوانبه
    convening of an international conference on the illicit arms trade in all its aspects UN عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة من جميع جوانبه
    His delegation therefore hoped that the international community would take up the challenge of finding a durable solution and lent its support to the holding of an international conference on finance and development before the year 2000. UN وبالتالي، يحدو نيجيريا اﻷمل في أن يتصدى المجتمع الدولي بهمة ﻹيجاد حل دائم ويؤيد عقد مؤتمر دولي معني بتمويل التنمية قبل عام ٢٠٠٠.
    Furthermore, it would be a constructive step to hold an international conference on nuclear disarmament in which both Governments and civil society could unite their strength to develop the political will to take the courageous steps necessary for abolition. UN علاوة على ذلك، سيكون من الخطوات البناءة عقد مؤتمر دولي معني بنزع السلاح النووي يمكن فيه لكل من الحكومات والمجتمع المدني توحيد قواها لتنمية اﻹرادة السياسية اللازمة لاتخاذ الخطوات الضرورية من أجل اﻹزالة.
    Thus, taking all these elements into account, the prospects for holding an international conference on international migration and development remain uncertain. UN وعليه، ومع أخذ كل هذه العوامل في الاعتبار، تظل احتمالات عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة الدولية والتنمية غير مؤكدة.
    One draft resolution proposed the holding of the international conference on the illicit trade of small arms and light weapons in all its aspects in the year 2001. UN واقترح أحد تلك المشاريع عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، في سنة ٢٠٠١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more