"عقلياً أو" - Translation from Arabic to English

    • mentally or
        
    • mental or
        
    • or insane
        
    • or mental
        
    • mentally ill or
        
    • mentally handicapped or
        
    However, persons who are mentally or physically incapable and who cannot represent themselves alone must be represented by a lawyer. UN وفي المقابل، يجب على أي شخص عاجز عقلياً أو جسدياً ولا يستطيع أن يمثل نفسه بنفسه أن يستعين بمحام لتمثيله.
    Judges shall not be removed except by public impeachment unless declared by a court to be mentally or physically incompetent to perform their official duties. UN ولا يُفصل القضاة إلا بمحاكمة عامة لإقالتهم ما لم تعلن محكمة عجزهم عقلياً أو بدنياً عن أداء واجباتهم الرسمية.
    The situation of the mentally or physically disabled child and the measures taken to ensure: UN حالة الطفل المعوق عقلياً أو جسدياً والتدابير التي اتُخذت لكفالة ما يلي:
    It includes acts that inflict physical, mental or sexual harm or suffering, threats of such acts, coercion and other deprivations of liberty. UN ويشمل الأعمال التي تلحق ضرراً أو ألماً جسدياً أو عقلياً أو جنسياً بها، والتهديد بهذه الأعمال، والإكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية.
    This inevitably leads to a lack of nutritional balance that in turn generates vitamin deficiency, anaemia, stomach ulcers and mental or physical extenuation. UN ويسفر ذلك حتماً عن إحداث خلل في التوازن التغذوي، الذي يولد بدوره نقصاً في الفيتامينات، وأنيميا، وقروحاً في المعدة وضعفاً عقلياً أو إرهاقاً بدنياً.
    The United Nations Special Rapporteur referred to the fact that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women has recognized that violence directed against a woman because she is a woman, including acts that inflict physical, mental or sexual harm or suffering, represent a form of discrimination that seriously inhibits the ability of women to enjoy human rights and freedoms. UN وأشارت المقررة الخاصة للأمم المتحدة إلى أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قد اعترفت بأن العنف الموجه ضد المرأة لكونها امرأة، بما في ذلك الأعمال التي تلحق ضرراً أو ألماً جسدياً أو عقلياً أو جنسياً، يمثل شكلاً من التمييز ينال من تمتع المرأة بحقوق الإنسان وحرياته.
    Physically, but not mentally or by the desire I felt. Open Subtitles جسدياً، ولكن ليس عقلياً أو من ناحية الرغبة
    93. Please provide information on the situation of the mentally or physically disabled child and the measures taken to ensure: UN 93- يُرجى توفير معلومات بشأن حالة الطفل المعوق عقلياً أو جسدياً والتدابير التي اتُخذت لكفالة ما يلي:
    45. Article 23 of the Convention emphasizes the special needs of mentally or physically disabled children. UN ٤٤- أكدت الاتفاقية في المادة ٣٢ على طبيعة التعامل مع الطفل المعوق عقلياً أو جسدياً.
    93. Please provide information on the situation of the mentally or physically disabled child and the measures taken to ensure: UN 93- يُرجى توفير معلومات بشأن حالة الطفل المعوق عقلياً أو جسدياً والتدابير التي اتُخذت لكفالة ما يلي:
    In this context, the number of genuinely poor people, particularly vulnerable and marginalized groups such as refugees, IDPs, elderly persons and the mentally or physically disabled, is likely to increase. UN ومن المحتمل في هذا السياق أن يزداد عدد الفقراء فقراً مدقعاً، لا سيما الفئات الضعيفة والمهمَّشة مثل اللاجئين والمشردين داخلياً والمسنين والمعوقين عقلياً أو جسدياً.
    93. Please provide information on the situation of the mentally or physically disabled child and the measures taken to ensure: UN 93- يُرجى توفير معلومات بشأن حالة الطفل المعوق عقلياً أو جسدياً والتدابير التي اتُخذت لكفالة ما يلي:
    93. Please provide information on the situation of the mentally or physically disabled child and the measures taken to ensure: UN 93- يُرجى توفير معلومات بشأن حالة الطفل المعوق عقلياً أو جسدياً والتدابير التي اتُخذت لكفالة ما يلي:
    Indeed, Section 2 of the Employment Act has defined disability as a physical, sensory, mental or other impairment, including any visual, hearing, learning or physical incapability, which impacts adversely on a person's social and economic participation. UN وبالفعل، عرّف الفرع 2 من قانون التوظيف الإعاقة على أنها اعتلالاً جسدياً أو حسياً أو عقلياً أو غيره، بما في ذلك أي عجز بصري أو سمعي أو تعلمي أو بدني، يؤثر تأثيراً سلبياً على المشاركة الاجتماعية والاقتصادية للشخص.
    It includes acts that inflict physical, mental or sexual harm or suffering, threats of such acts, coercion and other deprivations of liberty, the violence that occurs within the family or domestic unit or within any other interpersonal relationship, or violence perpetrated or condoned by the State or its agents regardless of where it occurs. UN وهو يشمل الأعمال التي تلحق ضرراً أو ألماً جسدياً أو عقلياً أو جنسياً، والتهديد بهذه الأعمال، والإكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية، أو العنف الذي يحدث داخل الأسرة أو الوحدة المنزلية أو في إطار أي علاقة أخرى بين الأفراد، أو العنف الذي ترتكبه أو تتغاضى عنه الدولة أو موظفوها بصرف النظر عن مكان حدوثه.
    It includes acts that inflict physical, mental or sexual harm or suffering, threats of such acts, coercion and other deprivations of liberty, the violence that occurs within the family or domestic unit or within any other interpersonal relationship, or violence perpetrated or condoned by the State or its agents regardless of where it occurs. UN وهو يشمل الأعمال التي تلحق ضرراً أو ألماً جسدياً أو عقلياً أو جنسياً، والتهديد بهذه الأعمال، والإكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية، أو العنف الذي يحدث داخل الأسرة أو الوحدة المنزلية أو في إطار أي علاقة أخرى بين الأفراد، أو العنف الذي ترتكبه أو تتغاضى عنه الدولة أو موظفيها بصرف النظر عن مكان حدوثه.
    It includes acts that inflict physical, mental or sexual harm or suffering, threats of such acts, coercion and other deprivations of liberty " . UN ويشمل اﻷعمال التي تلحق ضرراً أو ألما جسدياً أو عقلياً أو جنسياً بها، والتهديد بهذه اﻷعمال واﻹكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية " .
    But when violence is committed against children by the parents, not only does it cause physical, mental or psychological harm to the child, it also deprives the child of his or her haven in the world where he or she should feel safest, as the personalities of protector and abuser are merged in the person of their parents and/or guardians. UN ولكن العنف الذي يرتكبه الأبوان ضد الأطفال لا يسبب لهم إيذاءً بدنياً أو عقلياً أو نفسياً فحسب، وإنما أيضا يحرمهم من ملاذهم في العالم الذي ينبغي أن يشعروا فيه بأقصى قدر من الأمان، إذ أن شخصيتي موفر الحماية ومرتكب الإساءة مندمجتان في شخص أبويهم و/أو الأوصياء عليهم.
    272. Pursuant to article 23 of the Convention on the Rights of the Child, binding the Czech Republic, a child with mental or physical disability has the right to enjoy their full and due life under conditions safeguarding their dignity, supporting their self-confidence and enabling the active participation of the child in society. UN 272- ووفقاً للمادة 23 من اتفاقية حقوق الطفل، التي تُلزم الجمهورية التشيكية، يحق للطفل المعوق عقلياً أو جسدياً أن تمتع بحياة كاملة وكريمة، في ظروف تكفل له كرامته وتعزز اعتماده على النفس وتيسر مشاركته الفعلية في المجتمع.
    The Special Rapporteur may, moreover, intervene if the convicted person is a minor, mentally retarded or insane, a pregnant woman or a recent mother; UN ويمكن أن يتدخل المقرر الخاص أيضاً إذا كان الشخص المدان قاصراً أو متخلفاً عقلياً أو معتوهاً، أو امرأة حاملاً أو أماً مرضعة.
    Tutorship and guardianship authorities may, for a specified period, deprive such a parent of his/her right to have contact with the child if it disrupts the everyday life of the child to such an extent that it that should harm his/her physical or mental well-being and moral development. UN ويجوز للسلطات المعنية برعاية الأطفال والوصاية عليهم أن تحرم الأب أو الأم من الحق في الاتصال بالطفل لفترة محددة، إذا كان الاتصال سببا في تعطيل الحياة اليومية للطفل إلى حد يسبب له ضرراً بدنياً أو عقلياً أو يؤثر سلباً على رفاهه أو تربيته الأخلاقية.
    Finally, he stressed that special measures should be developed and applied in cases of offenders who were mentally ill or dependent on drugs. UN وأخيراً، شدّد على ضرورة استحداث وتطبيق تدابير خاصة في حالة كون الجناة مرضى عقلياً أو مرتهنين للمخدرات.
    The Special Rapporteur may, moreover, intervene if the convicted person is a minor, mentally handicapped or ill, a pregnant woman, or a recent mother; UN ويمكن للمقررة الخاصة أن تتدخل أيضاً إذا كان الشخص المدان قاصراً أو متخلفاً عقلياً أو معتوهاً، أو امرأة حاملة، أو أماً مرضعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more