"عقلية خطيرة" - Translation from Arabic to English

    • serious mental
        
    • severe mental
        
    Health services are responsible for the care and treatment of those who offend and suffer from serious mental illness. UN ودوائر الصحة هي المسؤولة عن رعاية ومعالجة المخالفين للقانون والمصابين بأمراض عقلية خطيرة.
    The use of coercion was strictly regulated by law and could be used as a last resort only, in order to care for patients with serious mental illness. UN وأضاف أن استخدام الإكراه يخضع لضوابط صارمة بموجب القانون ويجوز اللجوء إليه كملاذ أخير فقط، من أجل توفير الرعاية للمرضى المصابين بأمراض عقلية خطيرة.
    The occupation of Palestine by Israel has lasted 46 years, a period that has caused serious mental disorders associated with living for decades without the protection of laws and rights and with stifling restrictions on mobility and travel. UN إن الاحتلال الإسرائيلي لفلسطين مستمر منذ 46 سنة، وهي فترة سببت اضطرابات عقلية خطيرة ارتبطت بالعيش لعقود دون حماية القانون ودون حقوق في ظل قيود صارمة على الحركة والسفر.
    It was reported that Gerardo Valdez was suffering from severe mental problems and had not been informed of his right to communicate with his consulate. UN وذكر أن جيراردو فالدز يعاني من مشاكل عقلية خطيرة وأنه لم يُحَط علماً بحقه في الاتصال بسلطات بلده القنصلية.
    The Auditor-General's report had highlighted problems resulting from the increasing number of prisoners and the high demand for inpatient beds, but confirmed that the needs of prisoners with severe mental illnesses were generally well met. UN وقد ألقى تقرير مراقب الحسابات العام الضوء على المشكلات الناتجة عن زيادة عدد السجناء وزيادة الطلب على الأسِرَّة في العيادات الداخلية ولكنه يؤكد أن احتياجات السجناء المصابين بأمراض عقلية خطيرة تُلبَّى عموماً بصورة جيدة.
    Dominant-language medium education for indigenous children often curtails the development of the children's capabilities, perpetuates poverty, and causes serious mental harm. UN وكثيراً ما يحد تعليم أطفال الشعوب الأصلية عبر وسيط اللغة السائدة من تطوير قدرات هؤلاء الأطفال، ويديم الفقر، ويتسبب في أضرار عقلية خطيرة.
    37. In the aftermath of the armed conflict, there was a serious mental health crisis in rural and marginalized urban areas. UN 37 - ومضى يقول إنه في أعقاب الصراع المسلح، توجد أزمات صحية عقلية خطيرة في المناطق الريفية والمناطق الحضرية المهمشة.
    Italy referred to reports of alleged cases of individuals apparently suffering from serious mental illness serving long prison sentences, in some cases including prolonged periods spent in isolation cells. UN وأشارت إيطاليا إلى تقارير تشير إلى حالات مزعومة لأفراد يعانون على ما يبدو من أمراض عقلية خطيرة حُكم عليهم بالسجن لفترات طويلة، ويقضون في بعض الأحيان فترات طويلة في زنزانات معزولة.
    Goal 2: Achieve universal primary education: all certified clubhouses provide education opportunities to people with serious mental illness. UN الهدف 2: تحقيق التعليم الابتدائي الشامل: تتيح جميع المنتديات المرخص لها فرص التعليم للأشخاص المصابين بأمراض عقلية خطيرة.
    I think he has some serious mental problems. Open Subtitles أظن أن لديه مشاكل عقلية خطيرة.
    According to the findings of the first research, from 4,083 adults who were examined, the conclusion drawn is that 24 per cent of women examined and 11 per cent of men could be regarded as persons suffering from serious mental disorders. UN 424- ووفق نتائج البحث الأول اتضح أن من بين 083 4 راشد الذين تم فحصهم، هناك نسبة 24 في المائة من النساء و11 في المائة من الرجال يمكن اعتبارهم كأشخاص يعانون من أمراض عقلية خطيرة.
    It is estimated that 450 million persons in the world are currently affected by serious mental disorders (WHO, 2007). UN ويُقدَّر بأن هناك في العالم حاليا 450 مليون شخص يعانون من اضطرابات عقلية خطيرة (منظمة الصحة العالمية، 2007).
    19. The Committee reiterates its concern about the conditions in which inmates with serious mental health problems are held in the State party's prison system. UN 19- تعيد اللجنة تأكيد انشغالها إزاء ظروف احتجاز المرضى العقليين الذين يعانون من اضطرابات عقلية خطيرة في نظام سجون الدولة الطرف.
    It is also concerned that persons with a serious mental illness continue to be imprisoned, in contravention of section 459 of the Criminal Procedure Act (art. 12). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لاستمرار اللجوء إلى إيداع الأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية خطيرة في السجن، خلافاً للمادة 459 من قانون الإجراءات الجنائية (المادة 12).
    (19) The Committee reiterates its concern about the conditions in which inmates with serious mental health problems are held in the State party's prison system. UN (19) تعيد اللجنة تأكيد انشغالها إزاء ظروف احتجاز المرضى العقليين الذين يعانون من اضطرابات عقلية خطيرة في نظام سجون الدولة الطرف.
    CAT urged Norway to ensure that prisoners with serious mental health problems received adequate mental health care, by increasing the capacity of in-patient psychiatric wards and providing full access to mental healthcare services within all prison facilities. UN 31- وحثت لجنة مناهضة التعذيب النرويج على ضمان حصول السجناء الذين يعانون من اضطرابات عقلية خطيرة على مستوى مناسب من خدمات رعاية الصحة العقلية عن طريق زيادة القدرة الاستيعابية لأجنحة الطب النفسي في المستشفيات، وتوفير وصول كامل إلى خدمات رعاية الصحة العقلية داخل جميع مرافق السجون(67).
    316. The Government appointed a National Psychiatric Care Coordinator in October 2003, whose tasks are to oversee issues related to methods, cooperation, resources, personnel and expertise in psychiatric care, social services and rehabilitation for people with serious mental illnesses and/or mental disabilities (ToR 2003:133). UN 316- وعينت الحكومة في تشرين الأول/أكتوبر 2003 منسقاً وطنياً للرعاية النفسانية تتمثل مهامه في الإشراف على القضايا المتعلقة بالمناهج والتعاون والموارد والموظفين والخبرة في مجال الرعاية النفسانية والخدمات الاجتماعية وإعادة تأهيل الأشخاص الذين يعانون أمراضاً عقلية أو إعاقات عقلية خطيرة (ToR 2003:133).
    It is now accepted that Thorncroft could be suffering a severe mental breakdown after a long career lull since the hit show ended. Open Subtitles ويتبيّن الآن أنّ "ثورنكروفت" عانى... انهيارات عقلية خطيرة... ...
    [G77/EU: (Establish [EU: accommodation] facilities that provide safety and personal dignity to meet the needs of persons suffering from severe mental illness.)] (Pending) UN [مجموعة الــ 77/الاتحاد الأوروبي: (إنشاء مرافق [الاتحاد الأوروبي: للإقامة توفر الأمن والكرامة الإنسانية لتلبية احتياجات الأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية خطيرة)]. (لم يبت فيه)
    (f) ter (Establish [EU/Canada: accommodation] facilities that provide safety and [EU: treatment and that promote] [Canada/US: (EU: ensure)] personal dignity to meet the needs of older persons suffering from severe mental illness and [Canada: disease.] (Canada: disability) (Pending) UN (و) مكررا ثانيا (إنشاء مرافق [الولايات المتحدة/كندا: للإقامة] توفر الأمان و [الاتحاد الأوروبي: العلاج وتعزز] [كندا/الولايات المتحدة: (الاتحاد الأوروبي: تكفل)] الكرامة الشخصية لتلبية احتياجات كبار السن الذين يعانون من أمراض عقلية خطيرة (كندا:الإعاقة) (لم يبت فيه)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more