"عقلي أو" - Translation from Arabic to English

    • mental or
        
    • mental and
        
    • psychiatric or
        
    • mind or
        
    • mentally and
        
    • mentally ill or
        
    • mental illness or
        
    • mental disability
        
    guardian who cares for and rears or has custody of a child with a mental or physical disability. UN وتدفع العلاوة الخاصة لتربية الطفل للوالد أو للوصي الذي يرعى طفلا مصابا بعجز عقلي أو بدني ويربيه أو يكون تحت كفالته.
    If a witness suffers from a mental or other serious illness, the interview shall be held with the permission and the participation of a doctor. UN وإذا كان أحد الشهود مصاباً بمرض عقلي أو أي مرض خطير آخر، تُجرى المقابلة بعد إذن الطبيب وبمشاركته.
    These barriers impinge particularly on the well-being of persons with intellectual, mental or multiple disabilities. UN وتؤثر هذه الحواجز بصفة خاصة على رفاه اﻷشخاص الذين يعانون من حالات عجز ذهني أو عقلي أو متعدد.
    " Incidents of gross violation of basic human rights, including torture, can be a cause of mental and physical disability. UN " ويمكن أن تصبح حالات الانتهاك الصارخ لحقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك التعذيب، سببا في حدوث عجز عقلي أو جسدي.
    1. The Trial Chamber may, for the purpose of discharging its obligations under article 64, paragraph 8 (a), or for any other reasons, or at the request of a party, order a medical, psychiatric or psychological examination of the accused, under the conditions set forth in rule 113. UN 1 - يجوز للدائرة الابتدائية، لأغراض الوفاء بالتزاماتها وفقا لأحكام الفقرة 8 (أ) من المادة 64 أو لأي أسباب أخرى، أو بطلب من أحد الأطراف، أن تأمر بإجراء فحص طبي أو عقلي أو نفسي للمتهم وفقا للشروط المبيّنة في القاعدة 113.
    This can cause mental or physical illness even financial troubles. Open Subtitles و هذا قد يؤدي إلى إعياء عقلي أو جسدي و حتى المشاكل المالية.
    Discussions are underway with the Vietnamese Red Cross to provide support to vulnerable returnees, who suffer from physical, mental or psychological disabilities. UN وتجري اﻵن مناقشات مع الصليب اﻷحمر الفييتنامي لتوفير الدعم للاجئين الضعفاء الذين يعانون من أوجه عجز بدني أو عقلي أو نفساني.
    According to the Discrimination Act, a disability refers to permanent physical, mental or intellectual limitation of a person's functional capacity that, as a consequence of injury or illness existed at birth, has arisen since then or can be expected to arise. UN وتعني الإعاقة، وفقاً لقانون مكافحة التمييز، وجود قيد بدني أو عقلي أو فكري دائم يحد من قدرة الشخص الوظيفية، نتيجة لإصابة أو مرض، سواء وجدا عند ولادة ذلك الشخص، أو ظهرا أو قد يُتوقع ظهورهما بعد ولادته.
    a child may be born with a profound mental or physical health disorder; UN - إذا اشتبه في أن الطفل سيولد مصابا باختلال عقلي أو جسماني خطير؛
    The Act covers any person whose condition, as a result of a physical, mental or psychic illness, requires the assistance of a third person for basic daily requirements. UN ويدخل في نطاق هذا القانون كل شخص تقتضي حالته، نتيجة لمرض بدني أو عقلي أو نفساني، مساعدة من شخص ثالث لممارسة الأفعال الأساسية للحياة.
    It provides for various acts such as murder, causing serious mental or physical harm, etc., the element of intent to destroy in whole or in part and also a target group. UN وينص هذا التعريف على أفعال متنوعة مثل القتل، والتسبب في ضرر عقلي أو جسدي خطير، وما إلى ذلك، وعلى عنصر القصد في التدمير كليا أو جزئيا وعلى وجود جماعة مستهدفة.
    (4) He must be free from mental or psychological illness, and a certificate to that effect shall be issued by a government doctor; UN ٤ - عدم إصابته بمرض عقلي أو نفسي. بناء على شهادة من طبيب حكومي.
    3. He must be free from any mental or psychological illness, and, in applying for a licence, must submit a certificate to that effect from a government medical doctor, if necessary. UN ٣ - عدم إصابته بمرض عقلي أو نفسي، على أن يقدم طالب الترخيص شهادة تثبت ذلك من طبيب حكومي إذا لزم اﻷمر.
    2. Certificate from a government medical doctor stating that the applicant is free from mental or psychological illness, and that he is physically fit to possess and use firearms; UN ٢ - شهادة من طبيب حكومي بعدم إصابة مقدم الطلب بمرض عقلي أو نفسي، ولياقته الصحية لحيازة واستعمال اﻷسلحة النارية.
    It is also the local authorities, who are responsible for offering housing to their local residents who cannot cope on their own because of physical, mental or social handicaps. UN 209- كما أن السلطات المحلية هي المسؤولة عن توفير الإسكان للمقيمين في دائرتها ممن لا يستطيعون توفير سكن لأنفسهم بسبب عائق بدني أو عقلي أو اجتماعي.
    Any prisoner suffering from a mental or psychological disorder shall be taken to a hospital for mental and psychological disorders upon the recommendation of a competent doctor and in accordance with the relevant regulation. UN عند إصابة المسجون بمرض عقلي أو نفسي ينقل إلى مستشفى الأمراض العقلية والنفسية بناء على تقرير الطبيب المختص وبموجب اللائحة الخاصة بذلك.
    - The applicant shall furnish a medical certificate endorsed by a Government doctor attesting that he is free of mental or psychological disease; UN - عدم إصابته بمرض عقلي أو نفسي بموجب شهادة طبية معتمدة من طبيب حكومي.
    Suffers from a mental or psychological disorder or a mental infirmity and is wholly or partially incapable of exercising discretion or making choices, such that he or she poses a threat to the safety of others or to his or her own safety UN إذا كان مصاباً بمرض عقلي أو نفسي أو ضعف عقلي، وكان فاقداً كلياً أو جزئياً القـدرة على الإدراك أو الاختيار بحيث يخشى منه على سلامة الغير أو سلامته.
    “Incidents of gross violation of basic human rights, including torture, can be a cause of mental and physical disability. UN " ويمكن أن تصبح حالات الانتهاك الصارخ لحقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك التعذيب، سببا في حدوث عجز عقلي أو جسدي.
    1. The Trial Chamber may, for the purpose of discharging its obligations under article 64, paragraph 8 (a), or for any other reasons, or at the request of a party, order a medical, psychiatric or psychological examination of the accused, under the conditions set forth in rule 113. UN 1 - يجوز للدائرة الابتدائية، لأغراض الوفاء بالتزاماتها وفقا لأحكام الفقرة 8 (أ) من المادة 64 أو لأي أسباب أخرى، أو بطلب من أحد الأطراف، أن تأمر بإجراء فحص طبي أو عقلي أو نفسي للمتهم وفقا للشروط المبيّنة في القاعدة 113.
    Either I'm losing my mind, or all of this was really happening, and then I realized there was a third possibility. Open Subtitles إما أنني أفقد عقلي أو أن كل هذا كان يحدث حقاً ثم أدركت أنه كان هناك إحتمال ثالث
    The centre aims to eventually serve children from the ages of 0-18 providing comprehensive services including treatment, prevention and family support for mentally and physically challenged individuals; UN ويرمي المركز إلى التوصل في النهاية إلى خدمة الأطفال الذين يتراوح عمرهم بين صفر و18 سنة عن طريق توفير خدمات شاملة، بما في ذلك خدمات العلاج، والوقاية، والدعم الأسري للأفراد المصابين بعجز عقلي أو جسدي؛
    Offenders who are mentally ill or dependent on drugs are often caught in an inescapable cycle of incarceration and release. UN فكثيراً ما يقع جناة يعانون من مرض عقلي أو يرتهنون المخدرات في دائرة لا مفر منها من السجن والإفراج.
    Such limitations are indeed permissible and exist in most countries in laws which have for object, for example, immigration control or the institutionalized care of persons suffering from mental illness or other conditions harmful to themselves or society. UN وإن تلك القيود لمباحةٌ وتوجد في معظم البلدان في القوانين التي يكون الغرض منها، مثلاً، مراقبة الهجرة أو مأْسَسة الرعاية للأشخاص الذين يعانون من مرض عقلي أو من ظروف أخرى تضرّ بهم أو بالمجتمع.
    Persons with cerebral palsy, persons with a mental illness or persons with a recognized level of mental disability of or exceeding 33 per cent; UN الأشخاص المصابون بالشلل الدماغي أو الأشخاص المصابون بمرض عقلي أو الأشخاص المعترف بأن مستوى إعاقتهم الذهنية يعادل أو يتجاوز 33 في المائة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more