No parallel right is given to persons sentenced to any other punishment. | UN | ولا يُعطى حق مواز للأشخاص المحكوم عليهم بأي عقوبة أخرى. |
Upon conviction, the dismissal from office or other punishment is possible according to section 35 of the Public Service Regulations, section 38 of the Police Service Regulations and section 24 of the Judicial Service Regulations. | UN | وعند إدانة المتهم، يجوز تسريحه من الوظيفة أو إيقاع عقوبة أخرى به وفقاً للمادة 35 من لائحة الخدمة العمومية، والمادة 38 من لائحة خدمة الشرطة، والمادة 24 من لائحة الخدمة القضائية. |
Losing all that fortune which must have been worse than any other punishment. | Open Subtitles | خسارتهُ لكُل ثروته، كانت أسوء من أيّ عقوبة أخرى. |
Any other penalty may be lowered by one half to two thirds. | UN | ويمكن أن يحط من أي عقوبة أخرى من النصف إلى الثلثين. |
Been found guilty of an offence by a court and have received suspended sentences or have received punishment other than deprivation of liberty | UN | أدانتهم محكمة بارتكاب جريمة وأصدرت في حقهم أحكاماً مع وقف التنفيذ أو عقوبة أخرى غير الحرمان من الحرية |
According to existing practice, even after the final ruling and approval of the higher court, extensive efforts are made by reconciliation commissions to seek forgiveness from the heirs of the victims and to convert the death penalty to another punishment. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة، حتى بعد اكتساب الحكم الدرجة القطعية وموافقة المحكمة العليا، تبذل لجان المصالحة جهوداً مكثفة لطلب العفو من ورثة الضحايا وتحويل عقوبة الإعدام إلى عقوبة أخرى. |
Under the 1987 Corporal Punishment Act, a court may sentence a boy under 16, convicted of any offence, to corporal punishment in lieu of or in addition to any other punishment. | UN | وبموجب قانون العقوبة البدنية لعام 1987، يجوز للمحكمة أن تحكم على أي فتى دون سن السادسة عشرة أدين بارتكاب جريمة ما، بالعقوبة البدنية إضافة إلى أي عقوبة أخرى أو بدلاً منها. |
10. The same shall apply to any other punishment that may be prejudicial to the physical or mental health of a prisoner. | UN | 10- ينطبق نفس المعيار على أية عقوبة أخرى قد تكون ضارة بصحة السجين الجسدية أو العقلية. |
60. There is no persuasive record that the death penalty contributes more than any other punishment to eradicating drug trafficking. | UN | 60 - ولا توجد أي أدلة مقنعة بأن عقوبة الإعدام تساهم أكثر من أي عقوبة أخرى في القضاء على الاتجار بالمخدرات. |
In his introductory remarks as moderator of the panel, Mr. Niemtchinow said that the death penalty was primarily a matter of human rights and was not a punishment comparable with any other punishment. | UN | 11- وقال السيد نيمتشينو، ميسّر حلقة النقاش، في تصريحات تمهيدية إن عقوبة الإعدام هي في المقام الأول مسألة تتعلق بحقوق الإنسان وليست عقوبة بالمقارنة مع أي عقوبة أخرى. |
High Court Judges are empowered to order that a boy under the age of 14 who has been convicted of an offence " be as soon as practicable privately whipped " , in lieu of or in addition to any other punishment. | UN | ويُجيز القانون لقضاة المحكمة العليا فرض عقوبة " الجلد في إطار خاص وفي أقرب وقت ممكن " على أي فتى دون سن الرابعة عشرة أدين بارتكاب جريمة ما، إضافة إلى أي عقوبة أخرى أو بدلاً منها. |
The Act also provides under article 9 for a court to order a boy aged 12-15 to be " privately whipped " in lieu of or in addition to any other punishment. | UN | وتنص المادة 9 من القانون أيضاً على أن تأمر المحكمة بفرض عقوبة " الجلد في إطار خاص " على الفتيان المتراوحة أعمارهم بين 12 و15 سنة إضافة إلى أي عقوبة أخرى أو بدلاً منها. |
40. Ms. Taylor-Alexander (Saint Lucia) noted that corporal punishment was legal in cases where no other punishment was suitable or effective. | UN | 40 - السيدة تايلور-أليكساندر (سانت لوسيا): قالت إن العقوبة البدنية مشروعة في الحالات التي لا توجد فيها عقوبة أخرى مناسبة أو فعالة. |
(b) To prohibit the use of placement in a dark cell or closed or solitary confinement or any other punishment that may compromise the physical or mental health of a child; | UN | (ب) حظر الحبس في زنزانة مظلمة أو ضيِّقة أو الحبس الانفرادي، أو أيِّ عقوبة أخرى يمكن أن تكون ضارة بصحة الطفل البدنية أو العقلية؛ |
Furthermore, the imposition of the death penalty or any other penalty on the basis of discriminatory grounds was forbidden. | UN | وعلاوة على ذلك يحظر فرض عقوبة اﻹعدام أو أية عقوبة أخرى على أساس تمييزي. |
Trinidad and Tobago, which retains the death penalty as part of its domestic legal system, is of the view that the application of the death penalty or any other penalty is a criminal justice matter which falls within the national jurisdiction of sovereign States. | UN | وترى ترينيداد وتوباغو، التي تأخذ بعقوبة الإعدام في إطار نظامها القانوني المحلي، أن تطبيق هذه العقوبة أو أي عقوبة أخرى أمر من العدالة الجنائية يدخل في ضمن الولاية القضائية الوطنية للدول ذات السيادة. |
(c) Number and percentage of persons under 18 who have been found guilty of an offence by a court and have received suspended sentences or have received punishment other than deprivation of liberty; | UN | (ج) عدد ونسبة الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة وأدانتهم المحكمة لارتكاب جريمة وأصدرت ضدهم أحكاماً مع وقف التنفيذ أو عقوبة أخرى غير الحرمان من الحرية؛ |
(c) Number and percentage of persons under 18 who have been found guilty of an offence by a court and have received suspended sentences or have received punishment other than deprivation of liberty; | UN | (ج) عدد ونسبة الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة الذين أدانتهم المحكمة لارتكاب جريمة وأصدرت ضدهم أحكاماً مع وقف التنفيذ أو عقوبة أخرى غير الحرمان من الحرية؛ |
The author submits that his visa cancellation and consequential deportation constitutes another punishment for offences in respect of which he has already served his time in accordance with Australian law. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن إلغاء تأشيرة إقامته وما نجم عن ذلك من طرد يمثل عقوبة أخرى على جرائم عوقب بالفعل عليها وفقاً للقانون الأسترالي. |
In Mr. Korneenko's view, no other sanction is provided in the Electoral Code for such abuses, and the courts thus had no right to fine him. | UN | ويرى السيد كورنينكو، أن القانون الانتخابي لا ينص على أية عقوبة أخرى لهذه المخالفات، وبالتالي فإنه ليس من حق المحاكم تغريمه. |
Under the Criminal Code, a court sentencing an offender may order, at the request of the prosecutor or on its own motion that the offender pay restitution to the victim of the offence in addition to any other sentence imposed. | UN | وبموجب القانون الجنائي، يجوز للمحكمة التي تصدر حكماً على الجاني أن تأمره، بناءً على طلب من المدعي العام أو من تلقاء نفسها، بدفع تعويض مالي للمجني عليه، بالإضافة إلى أي عقوبة أخرى مفروضة. |
An alien may also be expelled if a court sets aside a suspended sentence or probation that has been imposed on an alien and imposes another penalty. | UN | كما يجوز طرد الأجنبي إذا نقضت محكمة حكما صدر في حقه مع وقف التنفيذ أو حكما بوضعه تحت المراقبة، ووقعّت عليه عقوبة أخرى. |
There had been no allegations of torture or other cruel, inhuman and degrading punishment or ill-treatment of female inmates in the prisons. | UN | وبالنسبة لنـزيلات السجون، لا توجد أية ادعاءات بحدوث تعذيب ما أو عقوبة أخرى غير إنسانية أو مهينة أو وقوع أيـة إساءة من إساءات المعاملة. |