"عقوبة إعدام" - Translation from Arabic to English

    • death penalty
        
    • executions
        
    • capital punishment
        
    • a sentence of death
        
    • death penalties
        
    • death sentences
        
    • sentences were executed
        
    • death sentence is imposed
        
    • life sentence
        
    • the execution of
        
    Courts do not indiscriminately impose a mandatory death penalty. UN ولا تفرض المحاكم عقوبة إعدام إلزامية بصورة عشوائية.
    Courts do not indiscriminately impose a mandatory death penalty. UN ولا تفرض المحاكم عقوبة إعدام إلزامية بصورة عشوائية.
    Although the death penalty is imposed in accordance with the law, Myanmar never carries out the death penalty since 1988. UN ورغم أن عقوبة الإعدام تُفرض وفقا للقانون، إلا أن ميانمار لم تنفذ أي عقوبة إعدام منذ عام 1988.
    It noted with appreciation that there had been no executions in the country in the past 15 years. UN ولاحظت مع التقدير أنه لم تنفذ أي عقوبة إعدام في البلد طيلة السنوات الخمسة عشر الأخيرة.
    However, it was underscored that there had been no executions since 1984. UN ولكن شُدّد على عدم تنفيذ أي عقوبة إعدام منذ عام 1984.
    Moreover, there had been no capital punishment in recent years. UN وعلاوة على ذلك لم تُنَفّذ أي عقوبة إعدام في السنوات الأخيرة.
    11.8 The Committee is of the opinion that the imposition of a sentence of death upon conclusion of a trial in which the provisions of the Covenant have not been respected constitutes, if no further appeal against the sentence is possible, a violation of article 6 of the Covenant. UN ١١-٨ وترى اللجنة أن تسليط عقوبة إعدام في نهاية محاكمة لم تحترم فيها أحكام العهد يشكل، في حالة عدم توافر امكانية مزيد الطعن في العقوبة، انتهاكا للمادة ٦ من العهد.
    This is not surprising, since the juvenile death penalty has been specifically abolished in virtually every other country. UN ولا غرابة في ذلك لأن عقوبة إعدام الأحداث قد ألغيت حديثاً في جميع البلدان الأخرى تقريباً.
    Criminal procedure violations in a death penalty case UN الموضوع: انتهاكات للإجراءات الجنائية في قضية عقوبة إعدام
    No death sentence has been carried out since 1995, and there is a moratorium on the death penalty in Zambia. UN ولم يتم منذ عام 1995 تنفيذ أية عقوبة إعدام وهناك وقف على تنفيذ عقوبة الإعدام في زامبيا.
    No death sentence has been carried out since 1995, and there is a moratorium on the death penalty in Zambia. UN ولم تُنفذ منذ عام 1995 أية عقوبة إعدام وهناك وقف لتنفيذ عقوبة الإعدام في زامبيا.
    8. Under the Penal Code there was no death penalty, however, unless rape was accompanied by abduction by force. UN 8 - وبموجب قانون العقوبات، ليست هناك عقوبة إعدام ما لم يكن الاغتصاب ينطوي على اختطاف بالقوة.
    Some laws calling for a mandatory death penalty are also vague. UN كما أن هناك غموضاً يشوب بعض القوانين التي تقضي بتوقيع عقوبة إعدام ملزمة.
    Italy welcomed the fact that Kuwait had not carried out executions since 2007 and also referred to the situation of migrant domestic workers. UN ورحبت إيطاليا بعدم تنفيذ دولة الكويت أية عقوبة إعدام منذ عام 2007 وأشارت أيضاً إلى حالة العمال المحليين المهاجرين.
    The Government also agreed to consider abolishing juvenile executions and guaranteeing free and unrestricted access to the Internet. UN ووافقت الحكومة أيضا على النظر في إلغاء عقوبة إعدام القصر وضمان حرية الوصول إلى الإنترنت وعدم فرض قيود عليها.
    However, since then no executions had been carried out and negotiations were being resumed to re-impose the moratorium. UN بيد أنها أكدت عدم تنفيذ أي عقوبة إعدام منذ ذلك الحين، وأن المفاوضات قد استؤنفت لإعادة فرض الوقف الاختياري.
    No capital punishment had been carried out since 1995. UN ولم تنفَّذ أي عقوبة إعدام منذ عام 1995.
    11.8 The Committee is of the opinion that the imposition of a sentence of death upon conclusion of a trial in which the provisions of the Covenant have not been respected constitutes, if no further appeal against the sentence is possible, a violation of article 6 of the Covenant. UN ١١-٨ وترى اللجنة أن تسليط عقوبة إعدام في نهاية محاكمة لم تحترم فيها أحكام العهد يشكل، في حالة عدم توافر امكانية مزيد الطعن في العقوبة، انتهاكا للمادة ٦ من العهد.
    Since 1990, only 22 death penalties had been carried out - the death toll of terrorism was far higher. UN ولم ينفذ سوى ٢٢ عقوبة إعدام فقط منذ عام ٠٩٩١، فيما وصلت حصيلة القتل بسبب اﻹرهاب أكثر من ذلك بكثير.
    Belgium noted with regret that, despite the fact that there had been no execution since 2002, death sentences were still being passed and might be applied. UN ولاحظت بلجيكا بأسف، استمرار صدور أحكام بالإعدام وإمكانية تطبيق هذه الأحكام، على الرغم من أنه لم تنفذ أية عقوبة إعدام منذ عام 2002.
    21. While noting the information provided by the State party in the replies to the list of issues, the Committee expresses its concern that a total of 283 deaths sentences were executed in the period 2006-2008. UN 21- بينما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف في ردودها على قائمة المسائل، فإنها تعرب عن القلق لتنفيذ 283 عقوبة إعدام في المجموع خلال الفترة 2006-2008.
    The State party thus concludes that the personal circumstances of defendants are taken into account when a death sentence is imposed. UN لذا تخلص الدولة الطرف إلى أن الظروف الشخصية للمدعى عليهم تؤخذ بعين الاعتبار عند فرض عقوبة إعدام.
    You're looking at a mandatory life sentence. Open Subtitles كنت تنظر الى عقوبة إعدام إلزامية
    The United Nations High Commissioner for Human Rights condemned the execution of 21 individuals in April 2013, and was appalled by reports that the Ministry of Justice had announced 150 further executions. UN وأدانت مفوضية حقوق الإنسان إعدام 21 شخصاً في نيسان/ أبريل 2013، وأعربت عن استنكارها لما وردها من تقارير مفادها أن وزارة العدل قد أعلنت تنفيذ 150 عقوبة إعدام إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more