"عقوبة الإعدام هي" - Translation from Arabic to English

    • the death penalty was
        
    • the death penalty is
        
    • capital punishment was
        
    • the death penalty are
        
    • of capital punishment is
        
    In addition, the amended Constitution stipulated that the death penalty was an extraordinary measure of punishment for acts of terrorism entailing the loss of life, in particular grave crimes committed during time of war. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص الدستور المعدل على أن عقوبة الإعدام هي تدبير استثنائي للمعاقبة على الأعمال الإرهابية التي يترتب عليها فقدان الحياة، وبوجه خاص على الجرائم الخطيرة التي ترتكب أثناء الحرب.
    He reiterated that the death penalty was an issue for the criminal justice system. UN وواصل حديثه فأعرب مرة أخرى عن رأيه القائل بأن عقوبة الإعدام هي مسألة من مسائل نظام العدالة الجنائية.
    the death penalty was an issue of criminal justice which fell within the sphere of the internal affairs of individual countries. UN وإن عقوبة الإعدام هي مسألة عدالة جنائية تدخل في دائرة الشؤون الداخلية لفرادى البلدان.
    the death penalty is still the sentence for any person convicted of murder, treason or genocide in The Bahamas. UN ولا تزال عقوبة الإعدام هي الحكم المفروض على أي شخص يدان بارتكاب القتل والخيانة والإبادة الجماعية في جزر البهاما.
    Trinidad and Tobago held firmly to the view that capital punishment was a criminal justice matter that fell within the national jurisdiction of individual and sovereign States. UN وأضافت بأن ترينيداد وتوباغو تتمسك بقوة بوجهة نظرها بأن عقوبة الإعدام هي مسألة تتعلق بالعدالة الجنائية، وأنها تقع داخل نطاق الولاية القضائية لفرادى الدول ذات السيادة.
    The Committee recalls that all measures taken towards abolition of the death penalty are considered to be progress in the enjoyment of the right to life (art. 6). UN وتشير اللجنة إلى أن جميع التدابير المُتخذة من أجل إلغاء عقوبة الإعدام هي بمثابة تقدم مُحرز في مجال التمتع بالحق في الحياة (المادة 6).
    108. Given that the loss of life is irreparable, the Special Rapporteur strongly supports the conclusions of the Human Rights Committee and emphasizes that the abolition of capital punishment is most desirable in order fully to respect the right to life. UN ١٠٨ - ونظرا ﻷنه لا يمكن التعويض عن فقدان الحياة، يؤيد المقرر الخاص بقوة النتائج التي خلصت إليها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ويشدد على أن إلغاء عقوبة اﻹعدام هي اﻷكثر استصوابا من أجل احترام الحق في الحياة احتراما كاملا.
    the death penalty was a legal matter, not a human rights issue. UN وأردفت قائلة إن عقوبة الإعدام هي مسألة قانونية وليست مسألة تتعلق بحقوق الإنسان.
    The group considered that the death penalty was first and foremost an issue of the criminal justice system and an important deterring element vis-à-vis the most serious crimes. UN وترى المجموعة أن عقوبة الإعدام هي في المقام الأول مسألة تتعلق بنظام العدالة الجنائية وعنصر ردع مهم لمواجهة أخطر الجرائم.
    Viet Nam held that the death penalty was a criminal justice matter, not a human rights matter and that every State had the irrevocable right to establish its own justice system. UN ولكن فييت نام ترى أن عقوبة الإعدام هي مسألة تتعلق بالعدالة الجنائية وليست مسألة حقوق إنسان، وأن كل دولة لها الحق غير القابل للنقض في أن تضع نظمها الخاصة بها.
    The representative reiterated that the death penalty was an important component of the system of the administration of law and justice and that it was imposed only for the most serious crimes, including drug trafficking, and that it served as a deterrent. UN وأكَّد الممثِّل على أنَّ عقوبة الإعدام هي عنصر هام من نظام تطبيق القانون وإقامة العدل، وأنَّها لا توقع إلا على أخطر الجرائم، ومنها الاتِّجار بالمخدِّرات، وأنَّ الغرض منها هو الردع.
    The Committee stated that information on the use of the death penalty was of public interest and therefore that a right of access to that information existed in principle. UN وذكرت اللجنة أن المعلومات المتعلقة باستخدام عقوبة الإعدام هي معلومات موضع اهتمام عام وبالتالي فإن هناك من حيث المبدأ حقا في الإطلاع عليها.
    In India, the death penalty was an exceptional punishment imposed only in rare cases where the crime committed was so heinous as to shock the conscience of society. UN وقال إن عقوبة الإعدام هي عقوبة استثنائية في الهند لا تطبّق إلا في حالات نادرة تسبب فيها بشاعة الجريمة صدمة لضمير المجتمع.
    The judgement also noted that while four justices of the court maintained their position that the Republic Act No. 7659, insofar as it prescribed the death penalty, was unconstitutional, those justices submitted to the majority ruling of the Court that Republic Act No. 7659 was constitutional, and accordingly that the death penalty should be imposed in the authors' case. UN كما لاحظ الحكم أنه في حين أن أربعة قضاة من المحكمة كان لهم موقف من القانون الجمهوري رقم 7659، مفاده أنه قانون غير دستوري لأنه يفرض عقوبة الإعدام، فقد رضخوا لحكم الأغلبية الصادر عن المحكمة بأن القانون الجمهوري رقم 7659 قانون دستوري، وأن عقوبة الإعدام هي بالتالي التي يتعين الحكم بها على أصحاب البلاغ.
    16. Mr. Sergiwa (Libyan Arab Jamahiriya) said that the death penalty was a controversial issue. UN 16 - السيد سرقيوة (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن عقوبة الإعدام هي مسألة خلافية.
    2.4 Finally, counsel complains that the death penalty was unconstitutional and should not have been imposed for anything but the most heinous crime. UN 2-4 وفي الختام، يشكو المحاميان من أن عقوبة الإعدام هي عقوبة غير دستورية في هذه القضية وأنه لا ينبغي توقيعها إلا على أبشع الجرائم.
    25. Bulgaria considered that the death penalty is an extreme form of disrespect and denial of the right of life inherent to every individual. UN 25 - ترى بلغاريا أن عقوبة الإعدام هي شكل صارخ من أشكال عدم احترام وإنكار الحق في الحياة المتأصل لكل فرد.
    Furthermore, it has been alleged that trials being conducted for genocidal crimes in which the death penalty is the primary punishment continue to deny the accused rights ensured and protected by international law. UN وبالإضافة الى ذلك تفيد الادعاءات أن المحاكمات التي تجري من أجل جرائم الإبادة الجماعية، والتي تعتبر عقوبة الإعدام هي العقوبة الرئيسية عليها، ما زالت تتسم بإغفال حقوق المتهمين التي يكفلها لهم القانون الدولي ويحميها.
    32. Cuba asserted that the death penalty is the last resort for Cuba to defend its national security, and defend itself against aggression and terrorism. UN 32 - وأكدت كوبا أن عقوبة الإعدام هي الوسيلة التي تلجأ إليها في آخر المطاف في الدفاع عن أمنها القومي، والدفاع عن نفسها ضد الاعتداءات والإرهاب.
    However, the Government must protect its population from daily attacks and believed that the sanction of capital punishment was the best way to curb violence and fight terrorism. UN غير أنه يجب على الحكومة حماية سكانها من الهجمات اليومية، وتعتقد أن عقوبة الإعدام هي أفضل طريقة لكبح العنف ومحاربة الإرهاب.
    capital punishment was a constitutional issue. Should the National Assembly decide to adopt a law abolishing the death penalty, the Government would take the necessary action. UN وقال إن عقوبة الإعدام هي مسألة دستورية وإذا قرر البرلمان إصدار قانون بإلغائها فإن الحكومة النيجيرية ستتخذ الإجراءات المناسبة.
    The Committee recalls that all measures taken towards abolition of the death penalty are considered to be progress in the enjoyment of the right to life (art. 6). UN وتشير اللجنة إلى أن جميع التدابير المُتخذة من أجل إلغاء عقوبة الإعدام هي بمثابة تقدم مُحرز في مجال التمتع بالحق في الحياة (المادة 6).
    As Justice Marshall stated in Godfrey v. Georgia, “The task of eliminating arbitrariness in the infliction of capital punishment is proving to be one which our criminal justice system - and perhaps any criminal justice system - is unable to perform”. UN وحسبما قال القاضي مارشال في قضية غودفري ضد جورجيا " إن مهمة القضاء على التعسف في مسألة فرض عقوبة اﻹعدام هي مهمة لا يستطيع أن ينهض بها نظامنا الخاص بالعدالة الجنائية - وربما لا يستطيعها أيضا أي نظام آخر للعدالة الجنائية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more