I want beer, cigarette and free time till I serve my sentence. | Open Subtitles | أريد جعّة, و سيجار و وقت فراغ حتى أنتهي من عقوبتي. |
Look, I'm all "rah, rah, rah" for this sisterhood thing, but I do not want more time on my sentence. | Open Subtitles | أنا سعيدة جداً بإتحاد الأخوات هنا. و لكنني لا أريد أن تزيد مدة عقوبتي. |
Let me guess: you're here to tell me how much time they're tacking onto my sentence. | Open Subtitles | دعني أحزر، أتيت لتعلمني كم سيضيفون إلى عقوبتي |
I accept my punishment without protest. Dad, enough with the silent treatment. | Open Subtitles | أقبل عقوبتي من دون أي إحتجاج، أبي كف عن المعاملة الصامته |
They become completely responsible for me until my punishment is fulfilled. I take up a lot of space. | Open Subtitles | يصبحون مسؤولين علي حتى تنتهي عقوبتي ، آخذ مكانا واسعا |
And if I'm caught even near a computer it'll be straight back to jail to serve out the rest of my sentence. | Open Subtitles | واذا مسكت بالقرب من الكمبيوتر سأعود مباشرة الى السجن لقضاء بقية عقوبتي |
- Fernando... now it's time for us to find legal means to reduce my sentence even more. | Open Subtitles | علينا الآن إيجاد وسائل قانونية للحد من عقوبتي أكثر |
The U.S. attorney has petitioned a Rule 35 motion on my behalf, which, if granted, would commute my sentence and set about my own recognizance. | Open Subtitles | مكتب الإدعاء العام قام بالتماس القانون 35 نيابة عني ، والذي إن تم تضمينه سيخفف مدة عقوبتي ويلغي من جميع إلتزاماتي |
Pretty soon I'd gotten all but six months taken off my sentence, and lucky for me, the warden was one of those people who never seemed to run out of problems. | Open Subtitles | وسريعاً، لَم يبق إلا 6 أشهر في مدة عقوبتي ولحسن حظي كان الآمر يعاني مِن الناس الذين لا تنتهي مشاكلهم |
The warden was going to give me another certificate for time off my sentence if I could stop the gangs from fighting. | Open Subtitles | الآمر سيمنحني شهادة أخرى بخصم مدة من عقوبتي لو أوقفت قتال العصابتين |
We will have closing arguments, and then the jury will rule, and then I will give my sentence. | Open Subtitles | سوف نحظى بالمرافعه النهائية ثم سيحكم المحلفون ثم سأعطي عقوبتي |
Before I hand down my sentence, does the defendant wish to say anything? | Open Subtitles | قبل أن أقول عقوبتي هل لدى المتهم شيئاً ليقوله؟ |
Me? I dropped a pound every year in my sentence. | Open Subtitles | أما أنا فكنت أفقد باوندا عن كل عام وأنا أقضي فترة عقوبتي |
Great lion turtle, I am sorry for stealing the fire from you, and I accept my punishment. | Open Subtitles | لسرقة قدرة التحكم بالنار منك ِ , وأنا أقبل عقوبتي لكن أرجوك ِ , أحتاج أن أكون قادرة على |
My punishment in this world is that I know the truth but I'm powerless to do anything about it. | Open Subtitles | عقوبتي في هذا العالَم تتمثّل بمعرفتي للحقيقة لكنّي عاجزة عن فعل أيّ شيء حيالها |
My punishment in this world is that I know the truth but I'm powerless to do anything about it. | Open Subtitles | عقوبتي في هذا العالَم تتمثّل بمعرفتي للحقيقة لكنّي عاجزة عن فعل أيّ شيء حيالها |
I knew it was my punishment to die scared and alone just like that little girl. | Open Subtitles | لقد علمت بأن عقوبتي بأن أموت خائفة و وحيدة مثل تلك الفتاة الصغيرة تمامًا |
I was convicted of an offense or two many years ago, but I served my time. | Open Subtitles | لقد تمت ادانتي بجريمة او اثنتين منذ سنوات عديدة و لكني انتهيت من عقوبتي |
You know, I did my time in SHU. | Open Subtitles | أتعلمين, لقد قضيت عقوبتي هنا في الإصلاحية |
And today's the last day of my penance. | Open Subtitles | واليوم هو آخر يوم في عقوبتي. |
49. The punishments prescribed by Decree No. 93 are additional to previously prescribed punishments of imprisonment or death for desertion or evasion of military service. | UN | ٤٩ - والعقوبات التي ينص عليها القرار رقم ٩٣ تضاف الى عقوبتي السجن أو الاعدام المنصوص عليهما سابقا، واللتين تسلطان على الهاربين من الخدمة العسكرية أو المتخلفين عنها. |
In November 1995, the Supreme Court of the Russian Federation reportedly overturned the death sentences and referred the case back to the stage of preliminary investigation. | UN | وأُفيد أن المحكمة العليا للاتحاد الروسي قد ألغت في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ عقوبتي الاعدام وأعادت القضية من جديد إلى مرحلة التحقيق اﻷولي. |