"عقود الاشتراء" - Translation from Arabic to English

    • procurement contracts
        
    • procurement contract
        
    Some delegates cautioned that introducing an unlimited right to annul procurement contracts could increase the risks of corruption. UN وحذَّر بعض الوفود من أن استحداث حق غير محدود في إلغاء عقود الاشتراء يمكن أن يزيد من مخاطر الفساد.
    Publication of the laws and regulations governing procurement contracts UN نشر القوانين واللوائح التي تنظّم عقود الاشتراء
    Those involved in corrupt practices can be excluded from public procurement contracts under the procurement law. UN ويمكن إقصاء الضالعين في ممارسات فاسدة من عقود الاشتراء العمومي بموجب قانون الاشتراء.
    Public notice of the award of a procurement contract or framework agreement UN الإشعار العلني بإرساء عقود الاشتراء أو الاتفاقات الإطارية
    Article 12. Public notice of procurement contract UN المادة ٢١ - اﻹعلان العام عن قرارات إرساء عقود الاشتراء
    Paragraph 5 of this article allows for procurement contracts to be concluded orally. UN تسمح الفقرة 5 من هذه المادة بإبرام عقود الاشتراء شفويا.
    He noted that the aim of collusion was not always to get a higher price; it could be used to modify or distort the terms of procurement contracts to the benefit of suppliers or contractors. UN وأشار إلى أن الهدف من التواطؤ ليس دائماً الحصول على سعر أعلى؛ بل يمكن استخدامه لتحوير أو تشويه شروط عقود الاشتراء لفائدة المورِّدين أو المقاولين.
    In case of framework agreements, one would therefore refer to the maximum total value of all procurement contracts envisaged under a framework agreement. UN وفي حالة الاتفاقات الإطارية، تكون الإشارة بالتالي إلى القيمة الإجمالية القصوى لجميع عقود الاشتراء المتوخّاة بمقتضى الاتفاق الإطاري.
    3. Paragraph 2 of this article shall not apply to awards of procurement contracts: UN 3- لا تُطبَّق الفقرة 2 من هذه المادة على إرساء عقود الاشتراء:
    B. Publication of the laws and regulations governing procurement contracts UN باء- نشر القوانين واللوائح التي تنظّم عقود الاشتراء
    Previously, the vast majority of defence and sensitive security procurement contracts were exempted from the EU internal market rules. UN وكانت الغالبية العظمى من عقود الاشتراء لأغراض الدفاع والأغراض الأمنية الحساسة معفاة في السابق من قواعد السوق الداخلية للاتحاد الأوروبي.
    (j) The procedure for the award of procurement contracts under the framework agreement; UN (ي) إجراءات إرساء عقود الاشتراء بمقتضى الاتفاق الإطاري؛
    It was added that the considerations governing the appropriate duration of open framework agreements should be discussed in the Guide, to include the risks of excessively large orders, and the heightened risks of abuse in awarding procurement contracts consistently to the same vendors, and of lack of transparency in longer agreements. UN وأضيف أن الاعتبارات التي تحكم المدة المناسبة للاتفاقات الإطارية المفتوحة ينبغي أن تُناقَش في الدليل، على أن تشمل مخاطر الطلبيات المفرطة الضخامة واشتداد مخاطر إساءة الاستغلال في الدأب على إرساء عقود الاشتراء على نفس البائعين ونقص الشفافية في الاتفاقات الأطول أمدا.
    The Guide, it was agreed, would also address the limits to permissible amendments to the specifications for procurement contracts issued under framework agreements, for example that: UN 101- واتُّفق على أن يتناول الدليل أيضا حدود التعديلات المسموح بإدخالها على المواصفات فيما يخص عقود الاشتراء الصادرة بمقتضى الاتفاقات الإطارية، بأن يُنَص مثلا على أنه:
    It was also questioned whether linking ALTs only to the risk of performance of procurement contracts, as the draft currently did, was sufficient. UN 53- واستُفسِر أيضا عما إذا كان من الكافي ربطُ العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي بمخاطرة تنفيذ عقود الاشتراء لا غير، مثلما هو وارد في الصيغة الحالية.
    In support of the proposal, it was stated that, since entry into force of procurement contracts awarded using methods of procurement other than tendering would be governed by local law, the procuring entity should not be burdened with notifying details of law. UN ودعما للاقتراح، ذكر أنه باعتبار أن بدء نفاذ عقود الاشتراء الممنوحة عن طريق استخدام وسائل الاشتراء خلاف المناقصة يكون محكوما بالقانون المحلي، فلا ينبغي إرهاق والجهة المشترية بعبء إبلاغ التفاصيل القانونية.
    (3) Paragraph (2) of this article shall not apply to awards of procurement contracts: UN (3) لا تُطبَّق الفقرة (2) من هذه المادة على إرساء عقود الاشتراء:
    Article 12. Public notice of procurement contract awards UN المادة ١٢ - اﻹعلان العام عن قرارات إرساء عقود الاشتراء
    Article 12. Public notice of procurement contract awards UN المادة ١٢ - اﻹعلان العام عن قرارات إرساء عقود الاشتراء
    Article 14. Public notice of procurement contract awards UN المادة ١٤ - اﻹعلان العام عن قرارات إرساء عقود الاشتراء
    Article 23. Public notice of the award of a procurement contract or framework agreement [**hyperlink**] UN المادة 23- الإشعار العلني بإرساء عقود الاشتراء أو الاتفاقات الإطارية [**وصلة تشعُّبية**]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more