"عقود السعر الأقصى" - Translation from Arabic to English

    • maximum price contracts
        
    • maximum price contract
        
    An appropriate internal control structure had been established to attain best value in reviewing guaranteed maximum price contracts. UN وقد أنشئ هيكل مناسب للرقابة الداخلية للحصول على أفضل قيمة لدى استعراض عقود السعر الأقصى المضمون.
    Table 2 shows the percentage of change orders to the value of guaranteed maximum price contracts. UN ويبيِّن الجدول 2 النسبة المئوية لأوامر التغيير إلى قيمة عقود السعر الأقصى المضمون.
    Table 2 Percentage value of change orders compared to the value of guaranteed maximum price contracts UN النسبة المئوية لقيمة أوامر التغيير مقارنة بقيمة عقود السعر الأقصى المضمون
    The Board noted the efforts in this area, particularly in the time spent negotiating guaranteed maximum price contracts. UN وأحاط المجلس علما بالجهود المبذولة في هذا المجال، لا سيما الوقت الذي استغرقه التفاوض بشأن عقود السعر الأقصى المضمون.
    The Administration does not report explicitly unused provisions because their value is uncertain until the guaranteed maximum price contract is closed. UN والإدارة لا تبلغ بوضوح عن الاعتمادات غير المستخدمة لأن قيمتها لا تتأكد إلا عند إغلاق عقد من عقود السعر الأقصى المضمون.
    Entering into guaranteed maximum price contracts will be at the option of the United Nations. UN والدخول في عقود السعر الأقصى المضمون سيتم بناء على رغبة الأمم المتحدة واختيارها.
    The sum of guaranteed maximum price contracts may exceed the budget UN وقد يتجاوز مجموع قيم عقود السعر الأقصى المضمون حدود الميزانية المرصودة.
    The sum of guaranteed maximum price contracts may exceed the budget UN وقد يتجاوز مجموع قيم عقود السعر الأقصى المضمون حدود الميزانية المرصودة.
    Selected guaranteed maximum price contracts in the Office of the Capital Master Plan UN مجموعة مختارة من عقود السعر الأقصى المضمون في مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر
    :: Up-to-date estimates for the remaining guaranteed maximum price contracts UN :: أحدث التقديرات لما تبقى من عقود السعر الأقصى المضمون
    The excess of final expenditure in 2013 by the Office of the Capital Master Plan is a result of commitments released for a portion of guaranteed maximum price contracts completed in the Conference Building and recommitted for activities in the General Assembly Building that will continue until its completion. UN والزيادة في النفقات النهائية في عام 2013 من قبل مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أتت نتيجة لتعهدات تم التنازل عنها بالنسبة لجزء من عقود السعر الأقصى المضمون التي أنجزت في مبنى المؤتمرات وأعيد تخصيصها للأشغال الجارية في مبنى الجمعية العامة والتي ستستمر حتى اكتمالها.
    Only when the guaranteed maximum price contracts are closed and settled are cost savings released, rather than forecasting the probable outcome in advance. UN ولا تُعرف وفورات التكاليف إلا عند إغلاق عقود السعر الأقصى المضمون وتسويتها، بدلا من إعداد توقعات بشأن النتيجة المرجحة مقدما.
    The Board is concerned that the time taken to approve guaranteed maximum price contracts will put additional pressure on the schedule, and the Board remains of the view that the Administration should address this as a priority issue. UN ويساورنا القلق لأن الوقت المستغرق لاعتماد عقود السعر الأقصى المضمون سيفرض ضغطاً إضافياً على الجدول الزمني، وما زال المجلس يرى أن من المتعين أن تعالج إدارة المنظمة هذا الأمر باعتباره مسألة ذات أولوية.
    In particular, it had audited guaranteed maximum price contracts for the Secretariat Building valued at $335 million and change orders resulting in a significant increase or decrease in the guaranteed maximum price. UN وراجع المكتب على وجه الخصوص عقود السعر الأقصى المضمون لمبنى الأمانة العامة التي تبلغ قيمتها 335 مليون دولار، وأوامر التغيير التي تؤدي إلى مقدار كبير من الزيادة أو النقصان في السعر الأقصى المضمون.
    The United Nations has since signed amendments to the Coordination Agreement in the amount of $27,533,260 for early contract works related to packages for which guaranteed maximum price contracts had not yet been signed. UN وقد وقعت الأمم المتحدة آنذاك تعديلات على اتفاق التنسيق بقيمة 260 533 27 دولارا للأعمال التعاقدية الأولى المتصلة بالحزم التي لم توقَّع بشأنها بعد عقود السعر الأقصى المضمون.
    The project team fully understands the risks of the multiple guaranteed maximum price contract approach, and the importance of minimizing change orders and coordinating the interfaces between the guaranteed maximum price contracts carefully in order to contain costs and protect the schedule. UN ويتفهم فريق المشروع تماما مخاطر النهج القائم على تعدد عقود السعر الأقصى المضمون، وأهمية تقليل أوامر التغيير إلى الحد الأدنى والتنسيق الدقيق لأوجه التلاقي بين عقود السعر الأقصى المضمون من أجل احتواء التكاليف والحفاظ على الجدول الزمني.
    The design for the plan was not completed on time and in order to protect the project schedule, guaranteed maximum price contracts are knowingly awarded on the basis of incomplete designs. UN وبما أن تصميم المخطط لم يكتمل في وقته المحدد، ومن أجل المحافظة على الجدول الزمني للمشروع، جرى بعلم مسبق، منح عقود السعر الأقصى المضمون على أساس تصاميم غير مكتملة.
    The Board found that the average time elapsed from the moment the construction manager submits guaranteed maximum price contracts to approval from the Administration is 113 days. UN وقد وجد المجلس أن متوسط الوقت المنقضي بين تقديم مدير التشييد عقود السعر الأقصى المضمون وموافقة الإدارة عليها هو 113 يوما.
    The Administration has divided the guaranteed maximum price contract for the Building into three separate contracts to reduce the time required for the development of one complete construction document for a single contract. UN وقد قسمت الإدارة عقود السعر الأقصى المضمون المتعلقة بالمبنى إلى ثلاثة عقود منفصلة لتقليص المدة الزمنية اللازمة لإعداد وثيقة جامعة لأعمال التشييد المشمولة بعقد واحد.
    The Administration commented that it does not explicitly report unused provisions because they are uncertain until the guaranteed maximum price contract is closed. UN وقد علقت الإدارة على ذلك بأنها لا تقوم بالإبلاغ الصريح عن الاعتمادات غير المستعملة لعدم وجود يقين بشأنها إلى حين إغلاق عقود السعر الأقصى المضمون.
    The Office of the Capital Master Plan instead opted to use a blanket 10 per cent contingency allowance once each guaranteed maximum price contract had been awarded. UN وبدلا من ذلك، اختار مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر تخصيص اعتماد شامل للطوارئ بنسبة 10 في المائة كلما مُنح عقد من عقود السعر الأقصى المضمون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more