"عقود بيع" - Translation from Arabic to English

    • sales contracts
        
    • contracts for the sale of
        
    • contracts of sale
        
    • sales contract
        
    • sale contracts
        
    • of contracts for the sale
        
    • bills of sale
        
    • a contract for the sale
        
    The dispute arose out of three sales contracts between a Yugoslav seller and a German buyer. UN نشأ النـزاع عن ثلاثة عقود بيع مبرمة بين بائع يوغوسلافي ومشتر ألماني.
    Preparation of inventories, justification documents and prospectuses for timber sales contracts UN إعداد قوائم الجرد والوثائق الثبوتية ووثائق عقود بيع الأخشاب
    Six timber sales contracts and three forest management contracts completed. UN تم إنجاز 6 عقود بيع أخشاب و 3 عقود إدارة غابات.
    contracts for the sale of aircraft and bank documents are signed by him. UN كذلك فإنه هو الذي يوقع عقود بيع الطائرات والمستندات المصرفية.
    Additional overseers must be appointed without delay in order to avoid any possible disruption to the Programme, in particular with regard to the expeditious processing of contracts for the sale of oil. UN ويجب تعيين مشرفين إضافيين دونما تأخير لتجنب حدوث أي اختلال في البرنامج، ولا سيما بالنظر إلى سرعة تجهيز عقود بيع النفط.
    In 1995, a seller from Austria sold printing machines to a buyer in Slovenia under multiple contracts of sale. UN في عام 1995، باع بائع من النمسا آلات طباعة لمشتر في سلوفينيا بموجب عقود بيع متعدّدة.
    A community group in Gbarpolu has stated that one timber sales contract and one forest management contract overlap with deeded land in their district Bidding processes UN وذكرت جماعة محلية من مقاطعة غباربولو أن عقداً واحداً من عقود بيع الأخشاب وآخر من عقود إدارة الغابات يتجاوزان حدود أرض تخضع لسند ملكية في مقاطعتهم
    Preparation of inventories, justification documents and prospectus for timber sale contracts UN إعداد قوائم الجرد، ووثائق التبرير وعرض عقود بيع الأخشاب
    An undisclosed reserve bid was necessary only in the cases of the two timber sales contracts in which two bids were received. UN ولم يكن هناك ضرورة لتحديد العطاء الأدنى غير المعلن إلا في حالة عقدين من عقود بيع الأخشاب التي تم فيها استلام عطاءين.
    Six timber sales contracts to be awarded to three companies. UN ستمنح 6 عقود بيع أخشاب إلى 3 شركات.
    The three timber sales contracts, which include a provision to raise $250,000 in capital, have been signed by FDA and the companies. UN وكانت الهيئة والشركات قد وقّعت عقود بيع الأخشاب الثلاثة التي يتضمن كل منها حكما يقتضي توافر رأس مال بمقدار 000 250 دولار.
    The seller, however, did not deliver the goods and proceeded to avoid the contract arguing that the buyer had breached its obligation to sell the goods in countries of the Middle East, as garments from previous sales contracts had been detected in Japan. UN بيد أن البائع لم يسلم البضائع، وبدأ فسخ العقد مدعيا أن المشتري أخلّ بالتزامه بأن يبيع البضائع في بلدان الشرق الأوسط، إذ كُشِفت في اليابان ألبسة بيعت بموجب عقود بيع سابقة.
    Thus, sales contracts and title documents establishing ownership, as well as lease agreements documenting the location of the property, the names of the landlord and the tenant, the number of units and monthly rental amounts were considered to be most persuasive. UN وبالتالي فإن عقود بيع مستندات الملكية التي تثبت الملكية وكذلك عقود الإيجار التي تثبت مكان الممتلكات واسم المالك والمستأجر وعدد الوحدات ومبلغ الإيجار الشهري لكل منها اعتبرت أدلة معززة.
    Such a non-Contracting State may, when it becomes a Contracting State, declare that the Convention shall continue to be inapplicable to the formation of sales contracts with persons in the earlier-declaring Contracting State. UN ويمكن لمثل هذه الدولة غير المتعاقدة أن تعلن، عندما تصبح دولة متعاقدة، بأنّ الاتفاقيّة ستستمرّ غير قابلة للتطبيق على تكوين عقود بيع البضائع مع أشخاص في دولة متعاقدة أصدرت إعلاناً سابقاً.
    contracts for the sale of goods to be manufactured or produced UN عقود بيع البضائع التي لم تصنّع أو تنتج بعد
    The Panel has applied the specific rules applicable to contracts for the sale of goods, set forth in annex I below, in making its recommendations. UN وطبّق الفريق القواعد المحددة السارية على عقود بيع السلع، والمبينة في المرفق الأول أدناه، عند تقديم توصياته.
    Pursuant to one view, the work should be limited to contracts for the sale of tangible goods. UN فتبعا لأحد الآراء، ينبغي أن يكون ذلك العمل مقتصرا على عقود بيع السلع الملموسة.
    Pursuant to one view, the work should be limited to contracts for the sale of tangible goods. UN فتبعا لأحد الآراء، ينبغي أن يكون ذلك العمل مقتصرا على عقود بيع السلع الملموسة.
    Pursuant to one view, the work should be limited to contracts for the sale of tangible goods. UN فتبعا لأحد الآراء، ينبغي أن يكون ذلك العمل مقتصرا على عقود بيع السلع الملموسة.
    To adapt the Convention to meet the particular requirements of aircraft finance and to extend the sphere of application of the Convention to include contracts of sale of aircraft equipment UN :: تكييف الاتفاقية لكي تلبي المتطلبات الخاصة بتمويل الطائرات وتوسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل عقود بيع معدّات الطائرات
    Table 13 Results of timber sales contract bidding, 29 February 2008 UN نتائج مناقصات عقود بيع الأخشاب، 29 شباط/فبراير 2008
    The target date for the bidding process for the first timber sale contracts is now early in 2008. UN وأصبح الآن التاريخ المحدد لعملية طرح المناقصة لأولى عقود بيع الأخشاب في بداية عام 2008.
    4 bills of sale to be awarded on written-off assets (2 sales at Camp Faouar and 2 at Camp Ziouani) UN ستمنح 4 عقود بيع للأصول المشطوبة (عمليتا بيع في معسكر نبع الفوار وعمليتا بيع في معسكر عين زيوان)
    In the case of a contract for the sale of goods, satisfactory proof of the claimant's performance for purposes of determining the Commission's jurisdiction includes documentation that proves shipment and the date thereof, such as a bill of lading, air waybill or truck consignment note. UN 54- وفي حالة عقود بيع البضائع، تشمل الأدلة المُرضية على تنفيذ صاحب المطالبة للعقد لأغراض تحديد ما إذا كانت المطالبة تدخل في نطاق اختصاص اللجنة، المستندات التي تثبت الشحن وتاريخه مثل سند الشحن، أو وثيقة الشحن الجوي، أو وثيقة الشحن البري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more