| Successful prosecution may result in the suspension of licences, permits and curtail the ability to obtain government contracts. | UN | وقد يسفر الاتهام الناجح عن وقف التراخيص والتصريحات والحد من القدرة على الحصول على عقود حكومية. |
| A large number of other employees are paid under government contracts and federal government grants. | UN | وتُدفع مرتبات عدد كبير من المستخدمين اﻵخرين بموجب عقود حكومية وعن طريق منح من الحكومة الاتحادية. |
| I denied companies government contracts, and I made changes to military policy. | Open Subtitles | فسخت عقود حكومية ،مع شركات وأجريت تغييرات على السياسة العسكرية |
| Some equipment, some ideas about government contracts. | Open Subtitles | بعض المعدات، بعض الأفكار حول عقود حكومية. |
| Anyway, our guy looked into the government contracts thing. | Open Subtitles | , على كل حال . رجلنا اطلع على عقود حكومية |
| They lost some big government contracts. Word is they're in financial trouble. | Open Subtitles | أحضروا عقود حكومية كبيرة .بينما واجهتهم مشاكل مالية |
| Others spoke of the environmental degradation caused by mining, logging, the building of dams and other industrial activities on their lands, frequently undertaken by multinationals with government contracts. | UN | وتحدث آخرون عن التدهور البيئي المسبب بالتعدين، وقطع اﻷشجار، وبناء السدود، وغيرها من اﻷنشطة الصناعية على أراضيهم، الذي تضطلع بها في الغالب الشركات المتعددة الجنسيات بموجب عقود حكومية. |
| Dealing with government agencies, complying with regulations and securing government contracts are difficult for a small entrepreneur. | UN | ويعد التعامل مع الهيئات الحكومية والتقيد بالأنظمة والحصول على عقود حكومية من الأمور الصعبة بالنسبة لمباشري الأعمال الحرة. |
| Under the Federal Contractors Program, certain employers must abide by employment equity policies in order to qualify for government contracts. | UN | ويجب على بعض أرباب العمل، بموجب البرنامج الاتحادي الخاص بالمقاولين، الالتزام بسياسات المساواة في العمل كي يتأهلوا للحصول على عقود حكومية. |
| These measures include the creation of business centres, providing access to microcredit and enabling SMEs to access government contracts. | UN | وتشمل هذه التدابير إنشاء مراكز للأعمال التجارية، وإتاحة الحصول على الائتمان الصغير، وتمكين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من إبرام عقود حكومية. |
| The use of direct negotiations for the award of privately financed infrastructure projects may therefore not represent a viable alternative for countries that do not have the tradition of using such methods for the award of large government contracts. | UN | لذلك، فإن استخدام المفاوضات المباشرة لإرساء مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص قد لا يمثل بديلا مجديا للبلدان التي لم يجر العرف فيها باستخدام تلك الأساليب لإرساء عقود حكومية كبيرة. |
| The largest employer in the Territory remains the Government, accounting for about 12 per cent of the total population, while a large number of other employees are paid under government contracts and federal government grants. | UN | وتظل الحكومة أكبر أرباب العمل في الإقليم إذ تستخدم زهاء 12 في المائة من مجموع السكان، في حين تُدفع مرتبات عدد كبير من المستخدَمين الآخرين بموجب عقود حكومية وعن طريق منح من الحكومة الاتحادية. |
| Structures that will operate in support of the State in the high-yield sectors of the market, such as the gas industry, will be determined on a competitive basis and only through government contracts. | UN | وسيتم تحديد الهياكل التي ستعمل بمساندة حكومية في قطاعات السوق ذات المردود المرتفع، مثل صناعة الغاز، على أساس تنافسي من خلال إبرام عقود حكومية فقط. |
| The definition of mercenary in article 47 is such that many activities performed by private military and security companies under government contracts do not easily fall within that definition. | UN | وتعريف المرتزق في المادة 47 يرد بصيغة يترتب عليها أن العديد من الأنشطة التي تقوم بها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة بموجب عقود حكومية هي أنشطة لا تدخل بسهولة في هذا التعريف. |
| We've already lost three government contracts. | Open Subtitles | لقد فقدنا بالفعل ثلاثة عقود حكومية |
| Therefore, the use of negotiations for the award of privately financed infrastructure projects may not represent a viable alternative for countries that do not have the tradition of using such methods for the award of large government contracts. | UN | لذلك ، فإن استخدام المفاوضات ﻹرساء مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص قد لا يمثل بديلا مجديا للبلدان التي لم يجر العرف فيها باستخدام تلك اﻷساليب ﻹرساء عقود حكومية كبيرة . |
| Therefore, the use of negotiations for the award of privately financed infrastructure projects may not represent a viable alternative for countries that do not have the tradition of using such methods for the award of large government contracts. | UN | لذلك ، فان اللجوء الى المفاوضات لاسناد مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص قد لا تمثل بديلا مجديا للبلدان التي لم يجر العرف فيها باستخدام تلك اﻷساليب لاسناد عقود حكومية كبيرة . |
| 34. With regard to the promotion of employment for disabled persons in the private sector, the Government was studying a range of measures, one of which would make the willingness of companies to hire the disabled one of the conditions for the award of government contracts. | UN | 34 - وفيما يتعلق بتعزيز توظيف المعوقين في القطاع الخاص، قالت إن الحكومة تقوم بدراسة مجموعة من التدابير، أحدها يجعل استعداد الشركات لتوظيف المعوقين شرطا للحصول على عقود حكومية. |
| In identifying these gaps, the Working Group recognizes that whilst the Convention remains the only universal instrument dedicated to addressing mercenarism, many activities performed by private military and security companies under government contracts do not easily fall within the definition of " mercenary " as set out in the Convention. | UN | لا تزال هي الصك العالمي الوحيد المكرس للتصدي للارتزاق، فالعديد من الأنشطة التي تمارسها تلك الشركات بموجب عقود حكومية هي أنشطة لا تدخل في نطاق تعريف " المرتزقة " على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية. |
| American government contracts? | Open Subtitles | عقود حكومية أمريكية ؟ |