"عقول البشر" - Translation from Arabic to English

    • the minds of men
        
    • the minds of human beings
        
    • human brain
        
    • men's minds
        
    • human minds
        
    • people's minds
        
    Genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity all begin in the minds of men. UN إن الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية تبدأ جميعها في عقول البشر.
    Let us hope that this initiative will enable UNESCO to achieve its main objective, which is to construct the defences of peace in the minds of men. UN ويحدونا اﻷمل في أن تمكﱢن تلك المبادرة اليونسكو من تحقيق هدفها الرئيسي، ألا وهو تعزيز دعائم السلام في عقول البشر.
    By the same token, racism, racial discrimination, religious intolerance, prejudice and bigotry also start in the minds of men. UN وبالمثل فإن العنصرية والتمييز العنصري والتعصب الديني والتحيز والبغضاء تبدأ أيضا في عقول البشر.
    Dialogue has always been a key instrument in the process of building peace in the minds of men. UN وقد كان الحوار دائما أداة رئيسية في عملية بناء السلام في عقول البشر.
    As we have recognized on various occasions, peace is not only the absence of conflict; it also entails a conscious effort of creation and empowerment in the minds of human beings. UN وكما أقررنا به في مناسبات مختلفة، ليس السلام انعداما للصراع وحسب؛ بل يترتب عليه جهد واعٍ للإبداع والتمكين في عقول البشر.
    As the constitution of UNESCO states, since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed. UN وبما أن الحروب تبدأ في عقول البشر، كما يقول دستور اليونسكو، فإن دفاعات السلام يجب أن تبنى في عقول البشر أيضا.
    It has been a privilege to have known you, young warlock - the story we have been a part of will live long in the minds of men. Open Subtitles لقد كانت معرفتُكَ شرفًا أيّها الساحر الصغير. القصّةُ التي نحنُ جزءٌ منها ستحيا طويلًا في عقول البشر.
    Furthermore, the Philosophy and Democracy Programmes of UNESCO aim to construct " peace in the minds of men " by promoting philosophical reflections, research and all forms of dialogue through which critical thinking and mutual understanding are built. UN وعلاوة على ذلك، تهدف برامج اليونسكو في الفلسفة والديمقراطية إلى بناء ' ' السلام في عقول البشر`` عن طريق الترويج لأفكار فلسفية وبحوث ولجميع أشكال الحوار التي يبنى من خلالها التفكير النقدي والتفاهم المتبادل.
    The old truism remains as valid as ever: War begins in the minds of men and it is in the minds of men that peace must be constructed. UN والحقيقة البديهية القديمة لا تزال صحيحة كما كانت دائما: لما كانت الحروب تولد في عقول البشر ففي عقولهم يجب أن يبنى صرح السلام.
    We are convinced that peace and its culture are no longer a mere desirable objective but have become a comprehensive process aimed at ensuring institutional transformation and long-term action aimed at building the fortresses of peace in the minds of men. UN وقناعتنا سيدي الرئيس أن السلام وثقافته لم يعد مجرد هدف أو غاية منشودة فحسب وإنما أضحى عملية شاملة ﻹحداث تحول مؤسسي وعمل طويل المدى لبناء حصون السلام في عقول البشر.
    “since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”. UN " لما كانت الحروب تبدأ في عقول البشر، ففي عقول البشر يجب أن تبنى حصون السلام "
    They exist merely in the minds of men. Open Subtitles إنهم موجودون فقط في عقول البشر
    1. Recalling UNESCO's prime vocation, which is to construct the defences of peace in the minds of men through international cooperation in education, science, culture and communication, UN ١ - إذ يذكر بالرسالة اﻷولى لليونسكو، وهي بناء حصون السلام في عقول البشر عن طريق التعاون الدولي في مجال التربية والعلم والثقافة والاتصال؛
    60. The promotion of dialogue in the service of peace - in order to build " peace in the minds of men " - is one of the main themes of the UNESCO mission. UN 60- من المحاور الرئيسية في رسالة اليونسكو تعزيز الحوار في خدمة السلام -بهدف بناء حصون " السلام في عقول البشر " .
    (a) Reference to the origins of the culture of peace concept at the International Conference on Peace in the minds of men, held in Yamoussoukro in 1989; UN )أ( اﻹشارة إلى جذور مفهوم ثقافة السلام في " المؤتمر الدولي عن السلام في عقول البشر " ، المعقود في ياماسوكرو في عام ٩٨٩١؛
    As the Constitution of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization states in its preamble, " wars begin in the minds of men " . UN وكما يرد في ديباجة دستور منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة فإن " الحروب تبدأ في عقول البشر " .
    Since the wise opinion that wars begin in the minds of men was incorporated in the Constitution of UNESCO in 1946, reality has shown that eradicating war and replacing it with peace is a long-term task which presupposes commitment on the part of the international community. UN وبما أن الرأي الحكيم القائل بأن الحروب تبدأ في عقول البشر قد أدرج في ميثاق اليونسكو في عام ١٩٤٦ فقد ثبت من الواقع أن استئصال شأفة الحرب والعدول عنه إلى السلام، واحدة من المهام الطويلة اﻷجل التي تفترض أساسا التزاما من المجتمع الدولي.
    We would add much more: it is also in the minds of men that selfishness, greed, racism and inequality are born. Nevertheless, it cannot be forgotten without denying the values of our species that the human being is above all a social being and that — in the words of Thomas Mann — man is above all himself and his circumstances. UN وينبغي أن نضيف إلى ذلك الكثير: ففي عقول البشر تتولد اﻷنانية والطمع والعنصرية والظلم بيد أننا نتجاهل القيم الكامنة في جنسنا البشري إذا نسينا قيمة اﻹنسان بوصفه قبل كل شيء كائنـــا اجتماعيا، وفـــي عبارات توماس مان: اﻹنسان فوق كل شيء هو ذاته وظروفه.
    100. According to the Preamble of the Constitution of UNESCO, the first step in combating violations of human rights is to raise awareness of the content of those rights in the minds of men. UN 100- تضمنت ديباجة إعلان اليونسكو أن الخطوة الأولى في مكافحة انتهاكات حقوق الإنسان هي إثارة الوعي بمضمون هذه الحقوق في عقول البشر.
    124. The preamble to a UNESCO Declaration indicates that the first step towards combating human rights violations is to raise awareness of the substance of those rights in the minds of human beings. UN 124- تضمنت ديباجة إعلان اليونسكو أن الخطوة الأولى في مكافحة انتهاكات حقوق الإنسان هي إثارة الوعي بمضمون هذه الحقوق في عقول البشر.
    The reason that no one has been able to break those protocols, Mr. Bold, is that they were not created by a human brain. Open Subtitles السبب في انه لا أحد استطاع اقتحام ذلك الترخيص سيد بولد هو انه لم يصنع من قبل عقول البشر
    They believe you can see inside men's minds. Open Subtitles انهم يؤمنون ان بامكانهم ان يروا داخل عقول البشر
    Suppose there was something living in the Wi-Fi, harvesting human minds, extracting them. Open Subtitles "لنفترض أنه ثمة شيء ما يعيش في "الواي-فاي يحصد عقول البشر بل يستخلصها
    These continuing conflicts instil in people's minds a dangerous culture of violence which no longer even spares children, women or the elderly. UN وهذه الصراعات المستمرة ترسخ في عقول البشر ثقافة عنف خطيرة لم يعد يستثنى منها حتى اﻷطفال أو النساء أو كبار السن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more