"علاجها" - Translation from Arabic to English

    • treated
        
    • treatment
        
    • cure
        
    • treat
        
    • remedied
        
    • treatable
        
    • fix
        
    • therapy
        
    • cured
        
    • remedy
        
    • medication
        
    • treatments
        
    • tackled
        
    • heal
        
    • fixed
        
    Crucially, most of these tropical diseases can be prevented or treated. UN ويمكن على نحو حاسم الوقاية من هذه الأمراض أو علاجها.
    The condition can be treated very successfully through therapy, Open Subtitles هذه الحالة يمكن علاجها بنجاح تام بالطبّ النفسيّ.
    Ongoing management or assistance with follow-up of chronic medical conditions diagnosed and for which treatment has already started; UN ' 3` استمرار الإدارة أو المساعدة في متابعة الحالات الطبية المزمنة المشخّصة التي بدأ علاجها فعلاً؛
    Now, I appreciate that you are trying to cure her, but at this moment, can you guarantee me that the public is safe? Open Subtitles الآن، وأنا أقدر أنك تحاول علاجها ولكن في هذه اللحظة،هل يمكنك ان تضمن لي أن العامة من الناس سوف يكونوا في آمان؟
    Inconsistent or partial treatment, resulting from insufficient funding, has allowed new strains of tuberculosis to develop that are far more difficult to treat. UN أما العلاج غير المستمر أو الجزئي والناجم عن التمويل غير الكافي فقد أتاح ظهور سلالات جديدة من السل، وهي أصعب في علاجها.
    Inappropriate mandates can be remedied only with appropriate ones. UN والتفويضات غير السوية لا يمكن علاجها إلا بتفويضات سوية.
    It's pretty rare in humans, but easily treatable with antibiotics. Open Subtitles إنّها نادرة جدّاً بالبشر، لكن يسهل علاجها بالمضادّات الحيويّة
    There's nothing wrong with her that maximum security won't fix. Open Subtitles هي ليست مصابة بأي شيء لن تستطيع الإجراءات الأمنية القصوى علاجها
    We know she can be treated here. Open the doors. Open Subtitles ونحن نعلم أن من الممكن علاجها هنا افتحوا الأبواب
    In the resuscitation room, she was treated by Dr. Saeeda Yasmin. UN وفي غرفة الإنعاش، تولت علاجها الدكتورة سعيدة ياسمين.
    193. The number of citizens treated at the State's expense can be seen from the following: UN ٣٩١- وقد بلغت عدد الحالات التي تم علاجها على نفقة الدولة في عام ٣٩٩١ ما يلي:
    - And she has gotten treatment. - Is she less crazy? Open Subtitles وهى تحصل على علاجها اذن هلى اصبحت اقل جنوناً ؟
    Neither suggests that you should be the one directing her medical treatment. Open Subtitles كلا الخيارين يقترح ألا تكون من يوجّه علاجها هل المفكرة تقول
    He's wants to cure her so he can have her. Open Subtitles إنه يود علاجها لكي يتمكن .من البقاء معها
    Thus, the ability to correctly diagnose or treat common diseases has been crippled. UN وبالتالي، فإن القدرة على تشخيص الأمراض الشائعة أو علاجها قد أعيقت.
    Lack of resources was a matter of concern which would have to be remedied if the momentum of operational activities for development was to be maintained. UN ويعد نقص الموارد مسألة تبعث على القلق سيتعين علاجها إذا أريد اﻹبقاء على زخم الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    It is absolutely unacceptable that children and young people continue to die each day of hunger and treatable diseases due to lack of access to care or treatment. UN ومن غير المقبول على الإطلاق أن يظل الأطفال والشباب يموتون يومياً من الجوع والأمراض التي يمكن علاجها بسبب نقص فرص الحصول على الرعاية أو العلاج.
    Well, he was a patient with a condition that you could fix. Open Subtitles أجل, إنه مريض و حالته أنتِ من يستطيع علاجها
    There are two recorded cases of advanced greyscale being cured. Open Subtitles هنالك حالتان مسجلتان من القشرة الرمادية المتطورة تم علاجها
    A first reading of the bill had revealed certain shortcomings which the Ministry of Justice would seek to remedy. UN وقد أظهر استعراض أولي للنص بعض أوجه القصور تسعى وزارة العدل إلى علاجها.
    According to the author's own submission, all his conditions may be treated with oral medication. UN وأفاد صاحب البلاغ بنفسه أن جميع ظروفه الصحية يمكن علاجها بأدوية عبر الفم.
    One week later, because of overcrowding in the hospital, she had to continue her treatments at home. UN وبعد مضي أسبوع، ونظرا للاكتظاظ في المستشفى، كان ينبغي أن تواصل علاجها في المنـزل.
    Those issues should be tackled by adopting a collaborative approach that involved Governments, the private sector and civil society. UN وأكد أن هذه المسائل تحتاج في علاجها إلى اتباع نهج تعاوني يتضمن الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Fixing it is, uh, risky, and these usually heal on their own. Open Subtitles إن علاجها محفوف بالمخاطر وهي عادة ما تشفى من تلقاء نفسها
    I was simply expressing gratitude for how well she fixed me up and I said, "I owe you a steak dinner," and then she says, Open Subtitles لقد كنتُ أعبرُ لها عن شكري وإمتناني وبكل بساطة بسببِ علاجها الحسنَ لي وقلتُ لها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more