"علاجهم" - Translation from Arabic to English

    • their treatment
        
    • treated
        
    • treatment of
        
    • treating
        
    • therapy
        
    • of treatment
        
    • cure them
        
    • treat them
        
    • the treatment
        
    • their treatments
        
    • cured
        
    • their medicine
        
    • whose treatment
        
    Health-care providers may be reluctant to provide health services to older people, perceiving their treatment to be less vital. UN وقد يكون مقدمو الخدمات الطبية ممانعون في تزويد كبار السن بالخدمات الصحية معتبرين أن علاجهم أقل أهمية.
    Private clinics also exist to cater for the needs of those who choose to pay for their treatment. UN وتوجد أيضاً عيادات خاصة تلبي احتياجات من يختارون دفع تكاليف علاجهم.
    Patients treated abroad UN أثر الحظر على المرضى الذين تقرر علاجهم بالخارج
    It was decided that some 9,960 patients should be treated abroad. UN بلغ عدد المرضى المقرر علاجهم بالخارج 960 9 حالة.
    They may also encounter age discrimination and age-related disability discrimination in the provision of services because their treatment may be perceived to have less value than the treatment of younger persons. UN وقد يواجهون أيضا تمييزا قائما على أساس السن وتمييزا بسبب العجز المقترن بالسن في مجال تقديم الخدمات لأن علاجهم قد يعتبر أقل قيمة من علاج الشباب.
    Established by the rational Germans, it's very effective in treating lunacy. Open Subtitles تم تأسيسها من قبل الألمان يُقال أن علاجهم للجنون فعّال جدا
    At the same time, these activities are an important component of therapy. UN كما تعد هذه الأنشطة عنصرا هاما في علاجهم.
    Development of paediatric drugs and coverage of treatment for children lags far behind what is available for adults. UN إن تطوير علاجات الأطفال وتغطية نفقات علاجهم متخلفة كثيراً عما هو متوفر للبالغين.
    The Government will provide rehabilitation center for acid-victims and assistance for their treatment. UN وستوفر الحكومة مركز إعادة تأهيل لضحايا الأحماض والمساعدة في علاجهم.
    Recommends that patients be closely involved in the conduct of their treatment. UN توصي باشراك المرضى بصورة مباشرة في تسيير علاجهم.
    However, owing to increased poverty, many refugees were unable to contribute towards the cost of their treatment. Owing to problems of mobility and access, three additional hospitals were contracted in Nablus, Jenin and Al-Bireh. UN غير أنه، لأسباب تتعلق بازدياد الفقر، لم يتمكن كثير من اللاجئين من الإسهام في تكاليف علاجهم ولمشاكل تتعلق بالتنقل وإمكانية الوصول، تم التعاقد مع ثلاث مستشفيات إضافية في نابلس وجنين والبيرة.
    Children and their mothers face obstacles in their treatment and in their access to medications. UN ويواجه الأطفال وأمهاتهم عراقيل تحول دون علاجهم وحصولهم على الأدوية.
    It will cost over $1 billion for their treatment and rehabilitation. UN وبترت أطراف ما يقرب من ٠٠٠ ٢٥٠ شخص بفعل اﻷلغام البرية وسيتكلف علاجهم وتأهيلهم أكثر من بليون دولار.
    Macular degeneration can cause blindness if it is not treated in time; UN ذلك أنه ربما ينتهي بهم الأمر إلى فقدان حاسة البصر إن لم يتم علاجهم في الوقت المناسب؛
    Almost 1.7 million people were assessed or treated for disease, and more than 1.3 million were reached with disease-prevention initiatives. UN وتم فحص نحو 1.7 مليون شخص أو علاجهم من الأمراض، واستفاد أكثر من 1.3 مليون آخرون من مبادرات الوقاية من الأمراض.
    Poor autistic children treated UN الأطفال الفقراء المصابون بالتوحد الذين تم علاجهم
    Three casualties resulting from the firing, including two women, were brought to and treated at Camp Faouar. UN ونقل إلى معسكر الفوار ثلاثة مصابين من جراء ذلك القصف، من بينهم امرأتان، وتم علاجهم في المعسكر.
    They may also encounter age discrimination and age-related disability discrimination in the provision of services because their treatment may be perceived to have less value than the treatment of younger persons. UN وقد يواجهون أيضا التمييز القائم على أساس السن والتمييز بسبب العجز في مجال تقديم الخدمات لأن علاجهم قد يعتبر أقل قيمة من علاج الشباب.
    3. The conduct was neither justified by the medical, dental or hospital treatment of such person or persons concerned nor carried out in such person's or persons' interest. UN 3 - ألا يكون ذلك السلوك مبـــررا بعـــلاج ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص طبـــيا أو علاج أسنانهم أو علاجهم في المستشفى ولم ينفذ لمصلحة ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص.
    They're grown women, but you're treating them like children. Open Subtitles نمت النساء، ولكن كنت علاجهم مثل الأطفال.
    I've agreed to sign off on their therapy hours once they've completed the course. Open Subtitles لقد وافقت على التوقيع على ساعات علاجهم مرة واحدة انهم الانتهاء من الدورة.
    A 12 per cent co-payment was introduced for refugee patients against the cost of treatment at Qalqilia hospital and Augusta Victoria Hospital in Jerusalem, with a 5 per cent rate for special hardship cases. UN فقد استحدثت نظاما يدفع بموجبه اللاجئون المرضى ١٢ في المائة من تكاليف علاجهم في مستشفى قلقيلية ومستشفى أوغستا فكتوريا في القدس، بينما اقتصرت النسبة على ٥ في المائة لحالات العسر الشديد.
    He can't cure them, but he can tell which ones are good. Open Subtitles لا يستطيع علاجهم لكنه يستطيع أن يعرف أى البيضات جيدة
    General Mladić pledged to evacuate the wounded and guaranteed to treat them according to the Geneva Conventions. UN وتعهد الجنرال ملاديتش بإجلاء الجرحى وضمان علاجهم وفقا ﻷحكام اتفاقات جنيف.
    For persons with common mental disorders, HA will enhance the treatment for them by providing more timely assessment and treatment services in psychiatric specialist outpatient clinics and primary care settings. UN وستتولى الهيئة بالنسبة إلى المصابين باضطراب عقلي عادي، تعزيز علاجهم من خلال إتاحة تقييمات وخدمات العلاج في وقت أنسب في عيادات الخدمة النفسية المتخصصة للمرضى الخارجيين ومراكز الرعاية الأولية.
    Unlike this poor fellow, their treatments are billable. Open Subtitles وعلى عكس هذا المسكين, فان علاجهم امر حيوى.
    She said that gay people could be cured, and when I asked her why would they want to be, she said, because what they did was disgusting. Open Subtitles قالت أنّ الشاذين يستحسن علاجهم و عندما سألتها لمذا تريدهم أن يعالجوا
    You were endlessly kind to townspeople who came to you for their medicine. Open Subtitles ولقد كنت لطيفاً مع أبناء البلدة الذين يأتون إليك من أجل علاجهم
    However, the problem of patients whose treatment was delayed remained. UN وأن مشكلة المرضى الذين يتأخر علاجهم ما زالت قائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more