"علاج وإعادة" - Translation from Arabic to English

    • treatment and
        
    • treating and
        
    Parents are actively integrated in the treatment and rehabilitation program of children victims. UN ويشرَك الآباء بنشاط في برنامج علاج وإعادة تأهيل الأطفال الضحايا.
    Similarly, drug treatment professionals have also been trained in providing diversified and improved treatment and rehabilitation services to drug abusers in the region. UN وبالمثل جرى أيضا تدريب أخصائيي العلاج من المخدرات على تقديم خدمات علاج وإعادة تأهيل منوّعة ومحسّنة إلى متعاطي المخدرات في المنطقة.
    17. In the Near and Middle East, treatment and rehabilitation services are available in nine countries free of charge. UN ٧١ ـ وفي الشرقين اﻷدنى واﻷوسط، توجد خدمات علاج وإعادة تأهيل مجانبة في تسعة بلدان.
    At present, the relevant Chinese authorities are formulating rules to regulate the treatment, rehabilitation, management, diagnose and assessment conducted by the institutions of compulsory mental health treatment and the protection of the rights of the people under compulsory mental health treatment. UN وفي الوقت الحالي، تعكف السلطات الصينية ذات الصلة على وضع قواعد لتنظيم ما تقدّمه مؤسسات العلاج العقلي القسري من خدمات علاج وإعادة تأهيل وإدارة وتشخيص، ولحماية حقوق الأشخاص الخاضعين لعلاج عقلي قسري.
    The costly and complex task of treating and rehabilitating 5 million drug addicts required international support. UN وأوضح أن علاج وإعادة تأهيل 5 ملايين مدمن للمخدرات مهمة معقدة وباهظة التكلفة وتتطلب دعما دوليا.
    (v) Increased number of countries, in receipt of United Nations Office on Drugs and Crime assistance, implementing evidence-based drug dependence, treatment and rehabilitation approaches UN ' 5` حدوث زيادة في عدد البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب في تنفيذ نهج علاج وإعادة تأهيل للمدمنين على المخدرات تتقرر استنادا إلى أفضل الأدلة في هذا المجال
    (v) Increased number of countries, in receipt of United Nations Office on Drugs and Crime assistance, implementing evidence-based drug dependence, treatment and rehabilitation, including social reintegration approaches UN ' 5` زيادة عدد البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب في تنفيذ نهج علاج وإعادة تأهيل للمدمنين على المخدرات، بما في ذلك إعادة إدماجهم في المجتمع، تتقرر استنادا إلى أفضل الأدلة في هذا المجال
    Furthermore, the Committee is concerned at the increasing use of alcohol and drugs among adolescents and the limited efforts made to provide them with adequate treatment and rehabilitation. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء زيادة استخدام الكحول والمخدرات بين المراهقين وإزاء الجهود المحدودة لتزويدهم بما يكفي من علاج وإعادة تأهيل.
    Periodic drug demand reduction initiatives in communities inhabited by former opium poppy growers have resulted in the treatment and rehabilitation of a sizeable number of drug-dependent persons. UN وتمخّضت مبادرات خفض الطلب على المخدرات التي تُنفّذ دوريا في المجتمعات المحلية التي يقطنها مزارعو خشخاش الأفيون سابقا عن علاج وإعادة تأهيل عدد كبير من المرتهنين للمخدرات.
    In September 1996, a member of the Human Rights Foundation was charged by the Public Prosecutor of Istanbul with operating a treatment and rehabilitation centre without a licence. UN وفي أيلول/سبتمبر 1996، اتهم النائب العام في اسطنبول عضواً من أعضاء مؤسسة حقوق الإنسان بإدارة مركز علاج وإعادة تأهيل بدون ترخيص.
    The programme for treatment and rehabilitation of drug-dependent persons is projected to experience a strong increase in projected funding, mainly due to the development of the UNODC/WHO Joint Programme on drug dependence treatment and care. UN ومن المتوقع أن برنامج علاج وإعادة تأهيل المرتهنين للمخدرات سوف يشهد زيادة كبيرة في التمويل المتوقع، ويُعزى ذلك أساسا إلى تطوير البرنامج المشترك بين مكتب المخدرات والجريمة ومنظمة الصحة العالمية بشأن علاج ورعاية الارتهان للمخدرات.
    Presidential Decree No. 542 of 28 August 2006 entitled " On the treatment and rehabilitation of the population at sanatoriums " . UN - المرسوم الرئاسي رقم 542 الصادر في 28 آب/أغسطس 2006 تحت عنوان " بشأن علاج وإعادة تأهيل السكان في المصحات " .
    76. JS2 indicated that the Law on drug therapy was outdated and provided methods of treatment and rehabilitation which were not effective. UN 76- وذكرت الورقة المشتركة 2 أن القانون المتعلق بعلاج مدمني المخدرات قد تجاوزه الزمن ويوفر أساليب علاج وإعادة تأهيل غير فعالة.
    :: In July 2006, in addition to punishing those adults who purchase sex, treatment and rehabilitation program for teenagers has been started. 94 teenagers who were ordered to take the course by prosecutors or were directed by police received the training. UN :: وفي تموز/يوليه عام 2006، بالإضافة إلى معاقبة الكبار الذين يشترون الجنس، بدأ برنامج علاج وإعادة تأهيل للمراهقات. وحصلت على التدريب 94 مراهقة بناء على أمر بأخذ الدورة صادر عن مدعين عامين أو بتوجيه من الشرطة.
    Participants reported on their national efforts to establish specialized treatment and rehabilitation facilities for drug-dependent individuals and noted that financial and technical support from UNODC and the donor community was required in order to make progress. UN 21- وأبلغ المشاركون عن الجهود التي تبذلها بلدانهم من أجل إنشاء مرافق علاج وإعادة تأهيل متخصِّصة للمرتهنين للمخدِّرات، وأشاروا إلى الحاجة إلى الحصول على دعم مالي وتقني من مكتب المخدِّرات والجريمة ومن الجهات المانحة من أجل إحراز تقدُّم في هذا الصدد.
    (d) To prevent the abuse of alcohol and tobacco, and the use of illicit drugs and other harmful substances, in particular among children and adolescents, ensure adequate treatment and rehabilitation of drug users, and support their families; UN (د) منع إدمان المخدرات والتدخين، واستخدام العقاقير المحظورة وغيرها من المواد الضارة، ولا سيما في صفوف الأطفال والمراهقين، وضمان علاج وإعادة تأهيل مدمني المخدرات وتقديم الدعم لأسرهم()؛
    155. The right to health protection of population is regulated by the Law on Health Protection (2008) and the Law on Obligatory Health Insurance (2008), and one of the prescribed health protection measures is the treatment and rehabilitation of ill, physically and mentally impaired and injured persons with disabilities. UN 155- يُنظم الحق في حماية صحة السكان بموجب قانون حماية الصحة (2008) وقانون التأمين الصحي الإلزامي (2008)، ومن تدابير الحماية الصحية المقررة علاج وإعادة تأهيل المرضى، ومن يعانون من العاهات البدنية والعقلية والأشخاص ذوي الإعاقة المصابين.
    In order to build the human resources and methodological capacity of the addiction treatment service of the Tashkent Institute of Postgraduate Medical Education, 103 doctors received training: 41 received primary specialization training, 27 took a course on psychotherapy and drug addiction, 22 took a course on treatment and rehabilitation of drug-addicted patients, and 13 took a course on current issues in addiction treatment. UN وسعيا لتهيئة الموارد البشرية وبناء القدرات المنهجية لخدمات علاج الإدمان في معهد طشقند للتعليم الطبي العالي، تلقى 103 أطباء تدريبا شمل تدريبا متخصصا أوليا لـ 41 طبيبا، ودورة في مجال العلاج النفسي وإدمان المخدرات لـ 27 طبيبا، ودورة تدريبية في علاج وإعادة تأهيل المرضى المدمنين على المخدرات لـ 22 طبيبا، ودورة تدريبية في مجال القضايا الراهنة في علاج الإدمان لـ 13 طبيبا.
    It is also concerned that specific rehabilitation services have not been established and regrets the lack of data regarding the amount of any compensation awards made by the courts to victims of violations of the Convention and on any treatment and social rehabilitation services provided to victims, including medical and psychosocial rehabilitation (art. 14). UN ويساورها القلق أيضاً لأنه لم يتم وضع خدمات محددة لإعادة التأهيل، كما أنها تأسف لعدم إتاحة بيانات تتعلق بقيمة أية تعويضات منحتها المحاكم لضحايا انتهاكات الاتفاقية وعن أي خدمات علاج وإعادة تأهيل اجتماعي قدمتها إلى الضحايا، بما في ذلك إعادة التأهيل الطبي والنفسي - الاجتماعي (المادة 14).
    In 2012, ECLAC published " Road safety and public health: the cost of treating and rehabilitating the injured in Chile, Colombia and Peru " , which provides an analysis of the cost of treating and rehabilitating the injured and promotes a multidisciplinary framework to implement comprehensive road safety policies, taking into account transport, health and infrastructure measures. UN وفي عام 2012، نشرت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تقريرا بعنوان " السلامة على الطرق والصحة العامة: تكلفة علاج وإعادة تأهيل المصابين بحوادث المرور في بيرو وشيلي وكولومبيا " ()، ويتضمن تحليلا لتكاليف علاج وإعادة تأهيل المصابين، ويشجع على وضع إطار متعدد الاختصاصات لتنفيذ سياسات شاملة للسلامة على الطرق، آخذا بعين الاعتبار تدابير النقل والصحة والهياكل الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more