"علاف" - Translation from Arabic to English
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Meanwhile, the agriculture deficit has grown because of an increase in imports of products such as meat, dairy products, cereals and fodder. | UN | وفي هذه اﻷثناء تنامى العجز الزراعي بسبب زيادة في الواردات من منتجات كاللحم، ومنتجات اﻷلبان، والحبوب واﻷعلاف. |
Forest foods, grazing and fodder are often reported under agriculture. | UN | فاﻷغذية والمراعي واﻷعلاف الحرجية كثيرا ما يبلغ عنها في إطار الزراعة. |
Green fodder: average annual collection of 400 million tons. | UN | اﻷعلاف الخضراء: يجمع سنويا ما متوسطه ٤٠٠ مليون طن. |
Another van was allowed to cross the same day with 800 kilograms of cattle feed. | UN | وسمح لشاحنة صغيرة مقفلة أخرى بالعبور في اليوم ذاته وهي تحمل ٨٠٠ كيلوغرام من اﻷعلاف. |
Export sales are forecast actually to decline for vegetable oils and oilmeals, while slower growth is envisaged for cereals, sugar, cocoa, tea and cotton. | UN | وتشير التوقعات بالفعل الى هبوط مبيعات صادرات زيوت الخضروات واﻷعلاف الزيتية في حين يتباطأ نمو الصادرات من الحبوب والسكر والكاكاو والشاي والقطن. |
I know. He wants Naquadria. If it wasn't for me, he'd never have found out about it. | Open Subtitles | أعلم أنه يسعى خلف الـ * ناكوادريا * لقد كان منى لولاى لما علاف بوجودها |
Seaweeds constitute highly nutritious food, and are also used for fodder and fertilizers, and in the development of new drugs and in industrial applications. | UN | وتشكل اﻷعشاب البحرية أغذية غنية بدرجة عالية، وهي تستخدم أيضا لﻷعلاف واﻷسمدة وفي إنتاج عقاقير جديدة وفي بعض التطبيقات الصناعية. |
Approximately one half of the land is occupied by farms, with dairies important in the north and north-east, livestock and feedgrains in the Midwest, wheat in the Great Plains, and livestock on the High Plains and in the South. | UN | ونصف مساحة اﻷراضي تقريبا مشغولة بالمزارع مع منتجات هامة لﻷلبان في الشمال والشمال الشرقي، والماشية واﻷعلاف في الوسط الغربي والقمح في السهول الكبرى والماشية في السهول المرتفعة وفي الجنوب. |
The feed was turned back into waste by the pigs, and this waste, in turn, was automatically fed into biogas digesters. | UN | بعد ذلك يتم تحويل اﻷعلاف من جديد بواسطة الخنازير ذاتها فتصبح نفايات. وهذه النفايات بدورها تغذى بها تلقائيا أجهزة توليد الغاز الحيوي. |
(v) Encourage water spreading schemes for increasing water retention of extensive grasslands to stimulate forage production and prevent run-off; | UN | ' ٥ ' تشجيع مشاريع توزيع المياه لزيادة قدرة المراعي الواسعة على احتجاز المياه لتنشيط انتاج اﻷعلاف والحيلولة دون جريان المياه؛ |
Baranja, agricultural feed plant 20 T-34 tanks | UN | بارانيا، مصنع اﻷعلاف الزراعية في دارا |
Those farmers, for example, who have been able to produce fodder in the humid regions have managed, but those who have not been able to feed their livestock properly are having an extremely difficult time. | UN | فلئن أتيح لبعض المزارعين، الذين استطاعوا مثلا جمع اﻷعلاف في المناطق الرطبة، الخلاص من هذا المأزق، فإن الذين ليست لديهم أعلاف مناسبة لمواشيهم يعانون أشد المعاناة. |
In 1972-1974, for example, the drop in the United States feed consumption was as large as the global production shortfall. | UN | وفي الفترة ١٩٧٢-١٩٧٤، مثلا، كان الانخفاض في استهلاك اﻷعلاف بالولايات المتحدة مساويا للانخفاض في اﻹنتاج العالمي. |
Mike, that's nine covers in three years. | Open Subtitles | مايك, هذا تاسع علاف خلال 3 سنوات |
With a view to achieving that security, the agricultural programmes in the Sudan aim to achieve a fivefold or sixfold increase in grain production at an average annual rate of 40 per cent and an eightfold increase in other crops such as legumes, horticultural crops, fodder, sugar and rice. | UN | ولضمان تحقيق ذلك، فإن البرامج الزراعية في السودان تهدف إلى مضاعفة إنتاج الغلال إلى خمسة أو ستة أمثال بمعدل قدره ٠٤ في المائة سنويا ومضاعفة المحصولات اﻷخرى كالبقوليات والمحاصيل البستانية واﻷعلاف والسكر واﻷرز إلى ثمانية أضعاف. |
Since many of the existing systems are operated in an unsanitary manner without proper monitoring, they threaten human health, either directly through the contamination of water supplies or indirectly through the contamination of food and fodder. | UN | ونظرا إلى أن كثيرا من الشبكات القائمة يجري تشغيله بأسلوب غير صحي ودون مراقبة سليمة، فإنها تعرض الصحة البشرية للخطر، إما بشكل مباشر عن طريق تلويث إمدادات المياه أو بشكل غير مباشر عن طريق تلويث اﻷغذية واﻷعلاف. |
65. In addition, livestock production issues such as nutrition, winter supplementation, improved fodder production and breeding are also being addressed. | UN | ٦٥ - وباﻹضافة الى ذلك، جرى تناول المسائل المتعلقة بإنتاج الماشية مثل التغذية، والمكملات التغذوية الشتوية، وتحسين انتاج اﻷعلاف والسلالات. |
Considering that feeds comprise at least 60 per cent of the total cost of production, this cost reduction move enhanced the competitiveness of Philippine prawns, which fetched the highest export price in the Japanese market. | UN | ونظراً الى أن اﻷعلاف تشكل ما لا يقل عن ٠٦ في المائة من تكلفة اﻹنتاج الاجمالية، كان من شأن هذا التخفيض في التكلفة أن عزز القدرة التنافسية لﻹربيان الفليبيني الذي حقق في السوق اليابانية أعلى أسعار الصادرات. |
It has been shown that if global warming progresses according to IPCC scenarios, Russia's grain harvests can be expected to decline by 12 per cent on average, while fodder grass yields will grow by 5 per cent. | UN | وقد تبين أنه إذا تحقق الاحترار العالمي وتقدم وفقاً لسيناريوهات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، فمن المتوقع أن تنخفض محاصيل روسيا من الحبوب بنسبة ٢١ في المائة في المتوسط وأن يزيد ناتج مراعي اﻷعلاف بنسبة ٥ في المائة. |
5. The Livestock Feed Corporation has had to contend with irregularity and unpredictability in deliveries of raw materials and the equipment needed to operate its production facilities, with the result that output rates have fallen well below target levels. | UN | ٥ - عدم انتظام وصول احتياجات مصانع شركة اﻷعلاف من المواد الخام ومستلزمات التشغيل، مما أدى إلى انخفاض في المعدلات اﻹنتاجية المستهدفة. |