"علاقاتنا الدولية" - Translation from Arabic to English

    • our international relations
        
    The UK works to promote human rights in our international relations. UN :: وتعمل المملكة المتحدة لتعزيز حقوق الإنسان في علاقاتنا الدولية.
    Will those universal values be condemned to remain the poor relations of international politics? Let us make of their inspired message the bedrock of our international relations. UN فهل يحكم على تلك القيم العالمية بأن تظل العلاقات السيئة في السياسة الدولية؟ فلنجعل من رسالتها الملهمة الأساس الصلب الذي تقوم عليه علاقاتنا الدولية.
    The existence of legitimate procedures to decide legal disputes was for us a major difference in the manner of handling our international relations. UN وأحدث وجود إجراءات مشروعة للبت في المنازعات القانونية بالنسبة لنا فارقا رئيسيا في طريقة معالجة علاقاتنا الدولية.
    It is a constitutional requirement to base our international relations on the principles set out in the United Nations Charter. UN ويتطلب الدستور أن نرسي علاقاتنا الدولية على المبادئ التي نص عليها ميثاق اﻷمم المتحدة.
    We have made serious efforts to expand our international relations and to restore the links that were lost due to certain conditions. UN وبذلنا جهودا كبيرة لتوسيع علاقاتنا الدولية واستعادة ما فقدناه من روابط في ظروف معينة.
    The many changes that have taken place in our international relations demand to be reflected in the structures of our international organizations. UN وإن التغيرات الكثيرة التي حدثت في علاقاتنا الدولية تتطلب أن تتجلى في هياكل منظماتنا الدولية.
    The many changes that have taken place in our international relations must be reflected in the structures and practices of our international Organization. UN إن التغيرات الكثيرة التي طرأت على علاقاتنا الدولية يجب أن تتجسد في هياكل منظمتنا الدولية وممارساتها.
    We feel that through our own submissions we are contributing towards the openness which we all seek in our international relations. UN ونشعر بأننا نساهم من خلال البيانات التي نقدمها في عملية الانفتاح الذي نلتمسه جميعا في علاقاتنا الدولية.
    I think the stock market will go up, everyone will be happy, the economy is going to level off, our international relations will become much more stable. Open Subtitles وأعتقد أن بورصة الأسهم سترتفع وسيصبح الجميع سعداء والاقتصاد سيستقر كذلك ستصبح علاقاتنا الدولية أكثر استقراراً
    As both a global and a European actor, Spain is firmly committed to the reforms of multilateralism, which necessitates a greater engagement in the renewal of our international relations and the mechanisms and institutions thereof. UN وتلتزم إسبانيا بحزم سواء على الصعيد العالمي وبصفتها جهة فاعلة أوروبية، بإصلاحات تعددية الأطراف، وهو الأمر الذي يتطلب زيادة المشاركة في تجديد علاقاتنا الدولية وآلياتها ومؤسساتها.
    Secondly, they are not in keeping with the desire of both our Presidents to continue to conduct our international relations entirely through the peaceful means that diplomacy and international law make available to States. UN ومن جهة أخرى، لا يتفق مع رغبة كلا القائدين في مواصلة إدارة علاقاتنا الدولية بالاستعانة حصرا بما تتيحه الدبلوماسية والقانون من طرق سلمية لفائدة الدول.
    We feel that by our own report of no new purchases or sales of arms, we are contributing to creating the openness which we all seek in our international relations. UN ونرى أنه عن طريق اﻹبلاغ من جانبنا بعدم شراء أو بيع أية أسلحة جديدة، فإننا سنسهم في توليد الصراحة التي نسعى إليها جميعا في علاقاتنا الدولية.
    As small States in the international community, we attach the highest importance to democracy and equity not only in our own internal affairs but also in our international relations. UN ونحن، بصفتنا دولا صغيرة في المجتمع الدولي، نعلق أقصى قدر من اﻷهمية على الديمقراطية والمساواة ليس فقط في شؤوننا الداخلية وإنما أيضا في علاقاتنا الدولية.
    Mr. Chief Justice, if this law were to be applied retroactively, it could open claims brought against a number of foreign states, which would further complicate our international relations. Open Subtitles سيّدي رئيس المحكمة العليا، إذا كان هذا القانون يطبق بأثر رجعي، فيمكن فتح الدعاوي المرفوعة ضد عدد من الدول الأجنبية، الذي قد يزيد من تعقيد علاقاتنا الدولية.
    Thanks to the policy of renewal consistent with the mechanisms of the market economy, the development of the people's right to self-determination and an open-door policy in our international relations, we are convinced that the Lao People's Democratic Republic will be able to emerge from underdevelopment in the near future. UN وبفضل سياسة التجديد المتوافقة مع آليات اقتصاد السوق وتعزيز حق الشعب في تقرير مصيره وسياسة الباب المفتوح في علاقاتنا الدولية نحن مقتنعون أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ستستطيع الخروج من التخلف الإنمائي في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more