"علاقات أوثق بين" - Translation from Arabic to English

    • closer relations between
        
    • closer relationships between
        
    • closer ties between
        
    • stronger relationship between
        
    At Headquarters, his delegation hoped to see closer relations between the Committee and the General Assembly and Economic and Social Council. UN وأعرب عن أمل وفده، في أن يرى في المقر، علاقات أوثق بين اللجنة التنظيمية والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Foster closer relations between Government, the private sector and NGOs. UN :: رعاية قيام علاقات أوثق بين الحكومة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Develop closer relations between the United Nations and the African Union. UN تطوير علاقات أوثق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    When the national objective has been to develop closer relationships between entrepreneurs and government, the record has been fairly good. UN 50- وعندما كان الهدف الوطني هو إقامة علاقات أوثق بين منظمي المشاريع والحكومة، كان السجل جيداً نوعاً ما.
    closer ties between the separatists and the terrorists are increasingly being forged. UN ويتواصل إقامة علاقات أوثق بين الانفصاليين والإرهابيين.
    227. The Special Committee underlines the need for full and effective implementation of the provisions contained in Security Council resolutions 1327 (2000), 1353 (2001) and 2086 (2013), as well as the notes by the President of the Security Council on the issue of cooperation of troop-contributing countries, so as to utilize optimally those mechanisms to forge a stronger relationship between the Council and the troop-contributing countries. UN 227 - تؤكد اللجنة الخاصة ضرورة التنفيذ الكامل والفعال للأحكام الواردة في قرارات مجلس الأمن 1327 (2000) و 1353 (2001) و 2086 (2013) ولمذكرات رئيس مجلس الأمن المتعلقة بمسألة تعاون البلدان المساهمة بقوات، لكي يتسنى الاستخدام الأمثل لتلك الآليات في إقامة علاقات أوثق بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات.
    The aim of closer relations between UNIDO and Mexico was to increase the Organization's presence and activities in the country and the region as a whole. UN والهدف من إقامة علاقات أوثق بين اليونيدو والمكسيك هو زيادة حضور المنظمة وزيادة أنشطتها في البلد وفي المنطقة بأجمعها.
    Develop closer relations between the United Nations and the African Union. UN تطوير علاقات أوثق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    It is in any case time to establish closer relations between the two organizations. UN وعلى أية حال فقد حان الوقت ﻹقامة علاقات أوثق بين المنظمتين.
    My delegation feels that, above all, securing closer relations between the United Nations and the Bretton Woods institutions should be an integral part of development efforts. UN ويعتقد وفد بلادي، في المقام اﻷول، أن تأمين وجود علاقات أوثق بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز يجب أن يكون جزءا لا يتجزأ من الجهود الانمائية.
    Norway also welcomes the trend towards closer relations between the humanitarian and the political activities of the United Nations at the inter-governmental level, facilitating a move from reaction to prevention in both these spheres. UN وترحب النرويج أيضا بالاتجاه نحو إيجاد علاقات أوثق بين أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنسانية والسياسية على المستوى الحكومي الدولي، مما ييسر الانتقال من الاستجابة إلى الوقاية في هذين المجالين.
    In 1991 and 1996, the Special NGO Committee on Disarmament (Geneva) made suggestions for the development of closer relations between the Conference and non-governmental organizations active in the field, with the aim of helping such organizations to obtain a better appreciation of the work being done by the Conference and difficulties to be overcome. UN وفي عامي ١٩٩١ و ١٩٩٦ قدمت اللجنة الخاصة للمنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح في جنيف اقتراحات ﻹقامة علاقات أوثق بين المؤتمر والمنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان، وذلك بهدف مساعدة تلك المنظمات على إحراز قدر أكبر من اﻹدراك لﻷعمال التي يقوم بها المؤتمر والصعوبات التي ينبغي تذليلها.
    They also welcomed the activities of the Mano River Women's Network in seeking to bring about closer relations between Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN كما أعربوا أيضا عن ترحيبهم بالأنشطة التي تقوم بها الشبكة النسائية لنهر مانو سعيا إلى تحقيق علاقات أوثق بين غينيا وليبريا وسيراليون.
    The Declaration adopted at the Millennium Assembly stressed the need to establish closer relations between the United Nations and the IPU, and I well recall that time, since I was a participant in those forums and spoke from this very rostrum. UN وقد أكد الإعلان الذي صدر في جمعية الألفية على الحاجة إلى إقامة علاقات أوثق بين الأمم المتحدة والاتحاد، وأنا أذكر جيدا ذلك الوقت، لأني كنت مشاركا في تلك المحافل وتكلمت من فوق هذا المنبر.
    7. The Union envisages a regional approach, a goal of which would be to develop closer relations between these countries and the European Union. UN ٧ - ويتوخى الاتحاد اتباع نهج إقليمي من أهدافه إقامة علاقات أوثق بين تلك البلدان والاتحاد اﻷوروبي.
    closer relationships between firms at different stages of production and marketing are emerging as larger commercialized farm operations grow produce and raise animals under contract for processors, retailers or exporters. UN وتظهر علاقات أوثق بين الشركات في مختلف مراحل الإنتاج والتسوق إذ أخذت عمليات زراعية تجارية تنتج وتربي الحيوانات بمقتضى عقود مع المجهزين أو تجار التجزئة أو المصدرين.
    Financial autonomy can bring about both greater efficiency, by reflecting local priorities better, and accountability, through establishing closer relationships between service providers and recipients. UN إذ يمكن أن تتيح الاستقلالية المالية قدرا أكبر من الكفاءة وذلك بإبراز الأولويات المحلية بشكل أفضل، والمساءلة عن طريق إقامة علاقات أوثق بين مقدمي الخدمات ومتلقيها.
    Participants recommended that national Governments foster closer relationships between public sector research and the private sector, and develop mechanisms to ensure the diffusion of public sector technology to meet social and economic needs. UN وأوصى المشاركون بأن تشجع الحكومات الوطنية إقامة علاقات أوثق بين البحوث التي يقوم بها القطاع العام والقطاع الخاص، وأن تضع آليات لكفالة تعميم التكنولوجيا التي يطورها القطاع العام لتلبية الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية.
    There should be closer ties between bodies and agencies of the United Nations system, international financial institutions and other development agencies. UN كما ينبغي أن تقوم علاقات أوثق بين هيئات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من الوكالات اﻹنمائية.
    In particular, it is worth examining the possibility of establishing closer ties between the United Nations and the CSCE in all spheres of human activity. UN ومن الجدير بشكل خاص دراسة إمكانية إقامة علاقات أوثق بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في جميع مجالات النشاط الانساني.
    206. The Special Committee underlines the need for full and effective implementation of the provisions contained in Security Council resolutions 1327 (2000) and 1353 (2001) so as to utilize optimally those mechanisms to forge a stronger relationship between the Council and the troop-contributing countries. UN 206 - تؤكد اللجنة الخاصة ضرورة التنفيذ الكامل والفعال للأحكام الواردة في قراري مجلس الأمن 1327 (2000) و 1353 (2001) لكي يتسنى الاستخدام الأمثل لتلك الآليات في إقامة علاقات أوثق بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات.
    184. The Special Committee underlines the need for full and effective implementation of the provisions contained in Security Council resolutions 1327 (2000) and 1353 (2001) so as to utilize optimally those mechanisms to forge a stronger relationship between the Council and the troop-contributing countries. UN 184 - تؤكد اللجنة الخاصة ضرورة التنفيذ الكامل والفعال للأحكام الواردة في قراري مجلس الأمن 1327 (2000) و 1353 (2001) لكي يتسنى الاستخدام الأمثل لتلك الآليات في إقامة علاقات أوثق بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more